— Вот что, Диего. Займи ты пост рулевого. Приготовься!. В этот момент с марса опять прозвучал голос:
— Капитан! Судно за кормой!
— Ах, — пробормотал капитан, нервно дергая усы. — Они хотят поставить нас между двух огней! Не думал я, что бразильцы умеют подстерегать так ловко!
Потом капитан обратился к двум офицерам, стоявшим возле него, и сказал:
— Может быть, я ошибаюсь, и враги еще не подозревают о нашем присутствии. Но, во всяком случае, предосторожности никогда не могут быть излишними. Главное — сокровище президента! Его мы должны спасти во что бы то ни стало. Оружие же, конечно, пусть лучше тонет, чем достанется союзникам. Распорядитесь вынести на палубу ящики„ Знаете? Приспособьте трубы к первому цилиндру. И потом — ждите распоряжений…
Офицер безмолвно скользнул с капитанского мостика, и через несколько минут огромной величины ящик странного вида был вытащен из люка на палубу и открыт. Около него матросы, работая с лихорадочной быстротой, устанавливали какие-то трубы, прилаживая их к положенным тут же массивным металлическим цилиндрам.
Кто заглянул бы в этот странный ящик, тот, наверное, удивился бы, увидев его содержимое. Казалось, тут хранилась целая груда тонкой шелковой материи, от которой сильно пахло резиной и лаком. И вся эта материя была словно прикрыта сеткой из тонких крепких веревок. Внизу от сетки шли концы веревок, сходясь у широкого металлического кольца. Потом они опять несколько расходились, и там имелось нечто вроде большой плетенной из бамбука корзины.
Бесшумно двигаясь, офицеры отдавали распоряжения, и минуту спустя вся вынутая из ящика материя в виде бесформенной длинной полосы, или, вернее, колоссального пустого мешка, уже повисла в воздухе, поднятая вверх особым канатом, протянутым между верхушками двух мачт «Пилькомайо» на высоте нескольких метров от палубы.
— Готово! — доложил офицер капитану.
— Позвать правительственного агента! — распорядился тот, выслушав доклад.
Через минуту на капитанском мостике появилась фигура человека, резко отличавшегося своим костюмом от всех членов экипажа. Это был человек лет сорока, с худым, гладко выбритым лицом, жесткими и зоркими глазами, и одет он был, как горожанин, или, скорее, как чиновник, отправляющийся на службу, — в длинный черный сюртук.
II. Правительственный агент
— Господин агент! — сказал капитан по-прежнему бесшумно скользившего по черным волнам «Пилькомайо», обращаясь к пришедшему.
— К вашим услугам!
— Господин агент! Нас выследили, а бригантина капитана Абеллано навстречу нам не вышла.
Лицо агента осталось неподвижным, и, казалось, он ничуть не был удивлен новостью, которая взволновала всех.
— Вы поняли, господин Кальдерон, что случилось? — повторил капитан, вновь обращаясь к агенту.
Тот утвердительно кивнул головой.
— Ну, господин Кальдерон. — Вы, обладающий всеми полномочиями нашего правительства, что посоветуете мне делать вы?
— Исполняйте ваш долг, капитан! — сухо ответил агент.
— Хорошо! — отозвался капитан. — Исполню, конечно! Имейте в виду, что сдаваться я не намерен. Если нельзя будет выбраться из этой ловушки, я брошу огонь в крюйт-камеру4, чтобы все оружие и боеприпасы не достались союзникам!
По лицу агента пробежала гримаса.
— А… сокровище президента? — спросил он.
— Я позабочусь о том, чтобы его спасти.
— Но если мы все взлетим на воздух, то ведь и миллионы президента погибнут?
— Нет!
— Я не понимаю… Объясните!
— Не имею намерения.
— Что? Но я имею право требовать! Вы забываете, кто я?! Я — уполномоченный правительства!
— А я — командир корабля. И ваши полномочия простираются только на то, чтобы сказать мне, что именно я должен делать: попытаться ли пробиться в устье Ла-Платы или уйти в открытое море.
— Но миллионы президента?!
— Хватит! Я уже сказал вам: я позаботился о том, чтобы эти миллионы достигли места назначения, если мы все погибнем вместе с нашим послужившим верой и правдой фрегатом «Пилькомайо», или пошли к черту, но не достались бы врагам президента. Итак, не заботясь о бриллиантах, распоряжайтесь, куда идти.
— Бригантина не вышла навстречу?
— И, вероятно, не выйдет. Мы третью ночь крейсируем тут напрасно. Нам, повторяю, остается или уйти от этих берегов, или попытаться пробиться через хорошо охраняемое судами врагов устье Ла-Платы до Асунсьона. Приказывайте!
— Пробиваться в Асунсьон!
— Хорошо! Но предупреждаю вас: если устье реки заграждено неприятелем и нам пробиться не будет возможности, путь назад, в море, будет для нас также отрезан. Значит, при неудаче — гибель!
— Что же делать! — холодно ответил Кальдерон.
— Это еще не все. Если нас потопят не в открытом море, а в фарватере реки, союзники впоследствии легко достанут со дна оружие и боевые припасы.
— Это ничего не значит! Форсируйте проход!
— Хорошо. Во всяком случае, я имею еще два часа времени для того, чтобы спасти сокровище президента! — как бы с угрозой промолвил капитан.
— Я вас не понимаю! — живо обернулся агент.
— Тем лучше…
— Что это значит, капитан? Вспомните, что президент рассчитывает получить свои миллионы!
— Я это отлично помню.
— И что я — его уполномоченный!
Капитан, не отвечая и словно не замечая присутствия агента, крикнул:
— Машинист! Полный ход вперед! А вы, ребята… За оружие! Готовьтесь к бою! По местам!
— Капитан! — придвинулся к нему агент.
— Ну? Что вам угодно? Знаете что, господин уполномоченный? Вы свое дело сделали. Теперь — возврата нет. Нас уже заметили. Через минуту здесь, на палубе, будет слишком жарко для вас… Идите лучше в свою каюту, куда ядра и пули долетать не будут. И… и прошу не мешать! Теперь вы — только зритель. Наша судьба решена, вы же — молчите. Иначе я прикажу вас заковать в кандалы и посадить в карцер за вмешательство в мое дело!
Агент пожал плечами и с бледным лицом, передергиваемым гримасами, отошел в сторону.
Откуда-то взвилась в небесную высь огненная звезда, оставляя за собой огненный след, и лопнула в заоблачной выси, рассыпавшись тысячью ярких искр. Далеко-далеко на горизонте в то же мгновение поднялось сразу во многих точках несколько таких же звезд.
— Хорошо! — сказал капитан, глядя на гаснувший дождь искр. — Мы окружены, и суда союзников переговариваются с берегом. Нам приготовили хороший прием. Но подождите, господа!.. Я исполню свое дело. Мы еще посмотрим…
— Полный ход! На врага! — пронесся над фрегатом спокойный, металлический голос капитана, и судно, словно ожидавшее сигнала, ринулось во мглу ночи, туда, к берегу, к устью Ла-Платы.
В1865 году в Южной Америке разразилась полная неожиданностей и кровавых бурь война. В Европу известия проникали только отрывочные, часто неясные, непонятные, но и по этим известиям можно было судить о том,что там, далеко-далеко, совершается что-то титаническое. Против малонаселенной республики Парагвай, во главе которой стоял тогда президент Солано Лопес, действовала