— Ага, — весело ответил тот, поднимая стакан с вином.
— Мне казалось, тебя нет уже целую вечность!
— Думаешь, мне не казалось?
Кельсер хмыкнул, поднимаясь, чтобы снова наполнить стакан.
— Хэм малость устал изображать из себя генерала.
— Мне пришлось носить мундир, — пожаловался Хэм, потягиваясь.
На нем уже был привычный жилет и свободные штаны.
— Даже скаа на плантациях не подвергаются подобным пыткам!
— А ты попробовал бы походить в таком вот платье, — фыркнула Вин, присаживаясь к столу.
Она успела отряхнуть юбку, и все выглядело не так плохо, как она боялась. Темно- серый пепел, конечно, все еще был заметен на черной ткани, да и сама ткань пострадала от того, что Вин прижималась к каменной стене, но она ожидала худшего.
Хэм засмеялся.
— Похоже, ты превратилась в настоящую леди, пока меня не было.
— Это вряд ли, — возразила Вин, принимая из рук Кельсера чашку с вином.
Немного помедлив, она сделала глоток.
— Госпожа Вин просто скромница, мастер Хэммонд, — сообщил Сэйзед, тоже усаживаясь за стол. — Она становится знатоком придворных искусств не в пример многим аристократам, которых я знаю.
Вин вспыхнула, а Хэм расхохотался.
— Что, Вин, ты действительно научилась скромничать? Где ты нахваталась таких дурных привычек?
— Точно не от меня, — заявил Кельсер, наливая Сэйзеду вина.
Террисанин поднял руку, вежливо отказываясь.
— Ну конечно, она не могла научиться у тебя, Кел, — сказал Хэм. — Разве что Призрак ее научил? Он, похоже, единственный в нашей компании, кто умеет помалкивать. Верно, малыш?
Призрак залился краской, изо всех сил стараясь не смотреть на Вин.
«Мне надо поговорить с ним, — подумала Вин. — Но… не сегодня. Кельсер вернулся, Эленд — не убийца… надо немножко расслабиться».
На лестнице послышались шаги, и мгновение спустя в комнату вошел Доксон.
— Да тут вечеринка? И меня никто не позвал?
— Ты был занят, — сказал Кельсер.
— Кроме того, — добавил Хэм, — мы знаем, что ты человек ответственный и не станешь пьянствовать с бандой таких разгильдяев, как мы.
— Но кто-то же должен за вами присматривать, — беспечно бросил Доксон, наливая себе вина.
Он посмотрел на Хэма и нахмурился.
— По-моему, я знаю этот жилет…
Хэм ухмыльнулся.
— Я отрезал рукава от мундира.
— Не может быть! — со смехом воскликнула Вин.
Хэм самодовольно кивнул. Доксон вздохнул.
— Хэм, такие вещи стоят денег!
— Все стоит денег, — возразил Хэм. — Но что такое деньги? Физическое выражение некоей абстрактной концепции успешности. Я бы сказал, что теперь мы с этим жилетом в равных условиях.
Доксон закатил глаза. Из соседней комнаты послышался звук хлопнувшей двери, и до Вин донесся голос Бриза, поздоровавшегося с дежурившим подмастерьем.
— Кстати, Докс, — сказал Кельсер, прислоняясь к буфету. — Мне лично очень нужны эти самые «абстрактные выражения концепции успешности». Я бы хотел арендовать небольшой склад, чтобы встречаться с осведомителями.
— Это можно устроить, — сказал Доксон. — Конечно, при условии, что мы ограничим в расходах Вин. — Он вдруг замолчал и уставился на нее. — Что ты сделала со своим платьем, милая леди?!
Вин смутилась и заерзала на стуле.
«Наверное, это заметнее, чем я думала…»
Кельсер рассмеялся.
— Тебе придется привыкнуть к тому, что ее платья будут грязными, Докс. Вин снова взялась за работу рожденного туманом.
— Интересно, — сказал Бриз, заходя на кухню. — Могу я предположить, что на этот раз она не подралась со «стальным» инквизитором?
— Я старалась, чтобы этого не произошло, — ответила Вин.
Бриз подошел к столу и уселся с важным видом. И тут же ткнул дуэльной тростью в сторону Хэма.
— Вижу, мои интеллектуальные каникулы закончились.
Хэм улыбнулся.
— Я придумал парочку чертовски интересных вопросов и приберег их специально для тебя, Бриз.
— Просто умираю от предвкушения, — сказал Бриз и ткнул тростью в сторону Лестиборнеса: — Призрак, выпить!
Призрак поспешил принести Бризу стакан вина.
— Хороший парень, — заметил Бриз, беря стакан. — Мне даже почти не приходится подгонять его с помощью алломантии. Если бы все были такими!
Призрак нахмурился.
— Лучше бы тебе не играться с людями.
— Что бы могли значить твои слова, малыш? — удивился Бриз. — Ладно, будем считать, мы тебя поняли.
Кельсер демонстративно повел плечами и сказал:
— Не бери в голову, Призрак. Мало ли кому что нужно, шли бы они все!
Призрак кивнул.
— Фигня, конечно, типа как злиться из-за мухи в супе. И не такое бывалось.
— Эй, о чем вы двое болтаете? — осторожно поинтересовался Бриз.
— Да просто разбираемся между собой, — пояснил Призрак. — То ли надо как бы упираться, то ли нет.
— Ну да, как бы охота ли связываться, — согласился Кельсер.
— Всегда охота разобраться, — с улыбкой добавил Хэм. — Как бы надо ли репу чесать, или пусть себе наплевать.
Бриз, вытаращив глаза, повернулся к Доксону.
— Друг мой, похоже, наши компаньоны окончательно сошли с ума!
Доксон пожал плечами и сказал с абсолютно непроницаемым лицом:
— И не так бывалось.
Бриз открыл рот, а все остальные расхохотались. Бриз негодующе выпрямился, тряхнул головой и что-то пробормотал себе под нос.
Вин чуть не подавилась вином от смеха.
— А что ты сказал-то? Что это значит? — спросила она Доксона, когда тот сел рядом с ней.
— Понятия не имею, — признался Доксон. — Но прозвучало неплохо.