прихода Сэйзеда.
Сэйзед подоспел первым. Он тяжело дышал после быстрого подъема по лестнице.
— Госпожа… — тихо позвал он, становясь рядом с Вин у перил балкона.
— Что ты узнал, Сэйзед? Этот бал какой-то зловещий. Все холодные, серьезные. Как будто похороны, а не вечеринка.
— Удачное сравнение, госпожа, — тихо сказал Сэйзед. — Мы с тобой опоздали и пропустили весьма важное объявление. Дом Хастинг сообщил, что отменяет бал, назначенный на эту неделю.
Вин нахмурилась.
— И что? Балы и раньше отменяли.
— И Дом Элариэль сообщил о том же. Обычно следом за ними давал бал Дом Текиэль, но он уже не существует. А Дом Шунах заявил, что вообще больше не будет устраивать балы.
— О чем ты говоришь, Сэйзед?..
— Похоже, госпожа, что сегодня — последний бал на ближайшее время… возможно, очень долгое время.
Вин посмотрела на волшебные окна — и на группки людей, державшихся обособленно, почти враждебно…
— Так вот оно что, — пробормотала она. — Они составили окончательные союзы. Каждый стоит рядом с самыми падежными друзьями и сторонниками. Они знают, что это последний бал, они приехали ради приличия, и все прекрасно понимают, что времени на пустую вежливость уже нет.
— Похоже на то, госпожа.
— Теперь они уйдут в глухую оборону. Так сказать, спрячутся каждый за свою стену. Вот почему никто не хочет разговаривать со мной — ведь лорд Ренокс придерживается нейтральной позиции. У меня нет союзников, а сейчас неподходящий момент, чтобы заигрывать со случайными людьми.
— Нужно поскорее сообщить об этом мастеру Кельсеру, госпожа, — сказал Сэйзед. — Сегодня вечером ему снова изображать осведомителя, и если он не будет знать об этой ситуации, то наверняка лишится доверия своего нанимателя. Нам необходимо уехать.
— Нет, — возразила Вин, поворачиваясь к Сэйзеду. — Я не могу уехать… не могу, пока остальные здесь. Все решили, что очень важно показаться на этом балу, и я не могу уехать, пока не начнут разъезжаться другие.
Сэйзед кивнул.
— Да, верно.
— А ты иди, Сэйзед. Найми экипаж и расскажи обо всем Кельсеру. Я побуду здесь еще немного и уйду тогда, когда это не наведет никого на мысль о слабости Дома Ренокс.
Сэйзед замялся.
— Я не знаю, госпожа…
Вин вздохнула.
— Я ценю твою заботу, Сэйзед, но ты не обязан постоянно держать меня за ручку. Множество людей приезжает на балы без управляющих.
Террисанин вздохнул.
— Ну хорошо, госпожа. Я все же вернусь, когда найду мастера Кельсера.
Вин кивнула, прощаясь с ним, и Сэйзед поспешил к лестнице. Вин снова перегнулась через перила. Она наблюдала за Сэйзедом, пока тот не исчез за огромными створками центральных дверей.
«И что теперь? Даже если я найду, с кем поговорить, все равно уже нет смысла распространять слухи».
И тут ей стало страшно. Кто бы мог подумать, что она настолько вживется в роль знатной леди? Конечно, ее впечатления сильно портило то, что она знала о многих аристократах… и все равно их жизнь походила на мечту, на сон…
Доведется ли ей еще когда-нибудь получить приглашение на бал? Что случится с леди Валетт, знатной дамой? Придется ли ей навсегда расстаться с нарядными платьями и румянами, снова стать простой уличной девчонкой по имени Вин? Ведь в том новом царстве, которое намеревался построить Кельсер, едва ли могло найтись место для великолепных балов, и, наверное, к лучшему — допустимо ли танцевать, когда другие умирают от голода? И все равно ей казалось, что мир лишится чего-то невыразимо прекрасного, если в нем не будет крепостей и балов, роскошных нарядов и танцев.
Вин вздохнула, отходя от перил и оглядывая собственное платье. Его сшили из темно- синей с искрой ткани и отделали белой лентой по всему подолу. Платье было без рукавов, но Вин подобрала к нему синие шелковые перчатки выше локтей.
Когда-то такая одежда казалась ей чрезвычайно неудобной, но теперь Вин оценила ее прелесть. Ей нравилось, как корсаж подчеркивает грудь и тонкую талию. Нравилось, как спадают вниз юбки, как они шелестят на ходу.
Ей будет этого не хватать… всего этого. Но Сэйзед прав. Она не может остановить бег времени, а может лишь наслаждаться моментом.
«Но я не намерена позволить ему просидеть весь вечер там, делая вид, что он не замечает меня».
Вин развернулась и пошла вперед, на ходу кивнув леди Клисс. Как Вин и предполагала, в противоположном углу обнаружился коридор, выводивший к личному балкону владельца крепости.
Вин немного постояла у входа, осматриваясь. Там лорды и леди в поистине королевских нарядах наслаждались привилегией находиться в обществе лорда Страффа Венчера. Вин ждала, стараясь привлечь внимание Эленда. Наконец один из гостей заметил ее и легонько толкнул наследника. Эленд удивленно обернулся, увидел Вин и покраснел.
Она подала ему знак, осторожно взмахнув рукой, и Эленд, извинившись, встал. Вин отступила назад в каменный коридор.
— Эленд! — заговорила она, когда тот вышел к ней. — Вы ужинаете с отцом!
Лорд Эленд кивнул.
— Да, бал превратился в важное событие, Валетт, и отец вполне справедливо потребовал, чтобы сегодня я выполнял все требования протокола.
— Но когда мы сможем поговорить?
Эленд ответил не сразу.
— Я… не уверен, что мы вообще сможем, — сказал он наконец.
Вин нахмурилась. Эленд, казалось, что-то скрывал. Вдобавок вместо обычной слегка поношенной и помятой одежды на нем был безупречный костюм, и даже волосы — аккуратно причесаны.
— Эленд? — вопросительно произнесла Вин, делая шаг вперед. Он предостерегающе вскинул руку.
— Все сильно изменилось, Валетт.
«Нет, — подумала она. — Это не может измениться, не так скоро!»
— Все? — переспросила она. — Что именно, Эленд?
— Я — наследник Дома Венчер, — сказал он. — Времена наступают опасные. Дом Хастинг сегодня днем потерял целый караван судов, и это только начало. Через месяц Дома примутся открыто воевать друг с другом. И я не могу не обращать на это внимания, Валетт. Не могу больше забывать об ответственности перед семьей.
— Это замечательно, — кивнула Вин. — Но это не значит…
— Валетт, — перебил ее Эленд, — на вас тоже лежит ответственность. И очень