Вин на мгновение испугалась, но тут же вспомнила уроки Сэйзеда.
— Почти два месяца по рекам и канатам, с несколькими остановками.
— Очень долго, — сказал Эленд. — Говорят, нужно потратить полгода, чтобы проехать империю из края в край, и все равно большинство не желает видеть ничего, кроме этого крохотного центра.
— Я… — Вин умолкла на полуслове.
Вместе с Рином они пересекли всю Центральную провинцию. Однако она считалась самой маленькой, и Вин никогда не бывала в других частях империи. Ворам вполне хватало Центральной провинции. Как ни странно, но чем ближе к лорду-правителю, тем больше творилось беззакония, не говоря уж о том, что все богатства тоже концентрировались здесь.
— Ну и что вы думаете о городе? — спросил Эленд.
Вин немного подумала.
— Он… грязный, — честно ответила она.
Подошел слуга, едва заметный в тусклом свете, и стал убирать со стола пустые тарелки.
— Грязный, и в нем слишком много народа. И со скаа здесь ужасно обращаются, но я думаю, это везде так.
Эленд бросил на нее странный взгляд.
«Мне не следовало упоминать о скаа. Это не к лицу знатной леди».
Лорд Эленд слегка наклонился вперед.
— Вам кажется, что здесь со скаа обращаются хуже, чем на плантациях? Я всегда думал, что вне городов им живется лучше.
— Ну… я не знаю. Мне не слишком часто приходилось видеть поля.
— Значит, вы не часто встречались и со скаа?
Вин пожала плечами.
Какое это имеет значение? Они ведь просто скаа.
— Ну да, именно так мы всегда и говорим, — кивнул лорд Эленд. — Но я что-то не уверен. Может, я слишком любопытен, но мне они интересны. Вы когда-нибудь прислушивались, о чем они разговаривают между собой? Разве они так уж грубы?
— А что, разве нет? — спросила Вин. — Как же еще?
— Вы ведь знаете, чему учит братство.
Вообще-то Вин не знала, но вряд ли братство могло сказать в адрес скаа что-либо лестное.
— Я взяла за правило верить всему, что говорит братство.
Лорд Эленд немного помолчал, склонив голову набок.
— Вы не оправдываете моих ожиданий, леди Валетт.
— Люди вообще редко их оправдывают.
— Ладно, расскажите мне о тех скаа, что работают на плантациях. Каковы они?
Вин пожала плечами.
— Как и прочие скаа.
— Они умны?
— Некоторые — да.
— Но не так, как вы или я? — уточнил Эленд.
Вин ненадолго задумалась.
«Как бы на моем месте ответила настоящая леди?»
— Нет, разумеется. Это ведь просто скаа. Почему они вас так интересуют?
Лорд Эленд выглядел разочарованным.
— Просто так, — сказал он, откидываясь на спинку стула и открывая книгу. — Мне кажется, кое-кто из тех кавалеров хотел бы пригласить вас на танец.
Вин обернулась и обнаружила, что неподалеку действительно стоит группа молодых людей. Когда Вин повернулась, они сразу отвели взгляды. Но через несколько мгновений один из них посмотрел в сторону другого столика, а потом подошел и пригласил танцевать какую-то молодую леди.
— Несколько юношей обратило на вас внимание, госпожа, — сообщил Сэйзед. — Но они ни за что не подойдут сюда. Их останавливает присутствие лорда Эленда, я полагаю.
Лорд Эленд фыркнул.
— Им бы следовало знать, что я никогда никому не мешаю.
Вин нахмурилась, но Эленд преспокойно продолжал читать.
«Отлично!» — подумала Вин, снова оборачиваясь к молодым людям.
Поймав взгляд одного из них, она чуть заметно улыбнулась. И почти сразу молодой человек подошел к ней.
— Леди Ренокс, я лорд Меленд Льез, — обратился он к Вин сдержанным, официальным тоном. — Не согласитесь ли потанцевать со мной?
Вин покосилась на Эленда, но тот продолжал смотреть в книгу.
— С удовольствием, лорд Льез, — сказала она, принимая руку молодого человека и вставая.
Он подвел ее к танцевальной площадке, и Вин занервничала. Ей вдруг показалось, что недели танцевальной практики недостаточно. Музыка умолкла, позволяя одним парам покинуть центр зала, а другим занять их место, и лорд Льез шагнул вперед.
Вин подавила страх, напомнив себе, что люди вокруг видят только ее платье и статус, а саму Вин никто не замечает. Она посмотрела в глаза лорду Льезу и, к своему удивлению, обнаружила в его взгляде легкое опасение.
Заиграла музыка, они начали танцевать. Лорд Льез выглядел предельно сосредоточенным. Вин ощутила, как вспотела ладонь, в которой лежала ее рука.
«Эй, да он нервничает так же, как и я! А может, еще больше».
Лорд Льез был моложе Эленда и походил на ровесника Вин. Наверное, он не имел большого опыта посещения балов, во всяком случае, вряд ли он часто танцевал: слишком внимательно и напряженно он следил за каждым шагом.
«Да, похоже на то, — думала Вин, позволяя себя вести. — Более опытный лорд не стал бы приглашать меня, я ведь новичок. Завсегдатаи балов пока что не обращают на меня внимания… Но почему тогда Эленд заметил меня? Может, Сэйзед прав — он просто хочет позлить отца? Но ведь ему было интересно знать, что я отвечу на его вопросы…»
— Лорд Льез, — спросила она, — вы хорошо знакомы с Элендом Венчером?
Льез посмотрел на нее.
— Ну…
— Не стоит так сосредоточиваться на танце, — сказала Вин. — Мой учитель говорит, что движения будут более естественными, если немного расслабиться.
Лорд Льез покраснел.
«О правитель! — подумала Вин. — Он еще совсем мальчишка!»
— Ну, лорд Венчер… — заговорил Льез. — Я не знаю его. Он слишком важная персона. Куда важнее меня.
— Не стоит так пугаться знатности его рода, — усмехнулась Вин. — Насколько я смогла понять, он довольно безобидный человек.
— Я не знаю, моя леди, — ответил Льез. — Вообще Венчер — весьма влиятельная семья.
— Ну да, вот только Эленд не стремится поддерживать репутацию Дома. Он, похоже, предпочитает уединение… он всегда такой?
Льез пожал плечами. За время разговора он стал двигаться более свободно.