По совести, сеньор, Нет! Дон Карлос (своей свите) Обыщите всё! Все башни, закоулки, Подвалы, погреба. Дон Руй Гомес Но камень замка гулкий Надежен, как я сам. И нам двоим позволь Ту тайну ото всех хранить. Дон Карлос Я твой король! Дон Руй Гомес Пусть станет замок мой добычей разрушенья, — Я смерть в нем обрету, но не скажу. Дон Карлос Моленья Напрасны. Где бандит? Ты хочешь, чтоб отнял Я голову твою и замок? Дон Руй Гомес Я сказал. Дон Карлос Мне не одна уже нужна теперь, а обе. (К герцогу Алькала.) Возьмите герцога! Донья Соль (сорвав с себя вуаль, бросается между королем, герцогом и стражей) Король, в столь дикой злобе Вы отвратительны! Дон Карлос Что вижу? Донья Соль? Донья Соль Нет, не испанское в вас сердце, мой король. Дон Карлос (смущенный) Не слишком ли сейчас вы к королю суровы? (Приближается к донье Соль, тихо.) Сюда я из-за вас пришел, на все готовый. От вас один мне путь — иль в ад, иль к небесам. Когда не любят нас, легко стать злыми нам! Когда бы только взор ко мне вы устремили, Великим бы я стал, я стал бы львом Кастильи! Но в тигра превратил меня ваш дерзкий гнев: Молчите — это тигр ревет, рассвирепев. Донья Соль бросает на него взгляд. Он отвешивает поклон.
Но все ж покорен я! (Обращаясь к герцогу.) Тебя, кузен, я знаю: Велений чести я в тебе не отвергаю. Будь верен гостю ты, неверен королю. Я лучше: я тебе прощение дарю. Невесту только я возьму себе залогом. Дон Руй Гомес Да? Только? Донья Соль (пораженная) Как, меня? Дон Карлос Да, вас!