оставила ему сообщение на мобильном с просьбой передать мне дополнительную информацию, но, очевидно, слушания сегодня продолжаются дольше обычного.
Следуя его указаниям, такси ехало какими-то обходными путями через промышленный район, хотя, если судить по купленной мною карте Майами, я могла бы добраться в то же место гораздо более прямым путем, по крупной магистрали. Конечно, таксист не предлагал короткого пути, хотя я и замечала, как он пару раз улыбался, глядя на счетчик.
Лукас дал мне правильный адрес. Стоянка. Что именно он говорил? Черный ход. Слева от меня на целый квартал тянулась стена, усеянная выходящими на улицу частями вентиляторов и зарешеченными окнами, также имелись грузовые люки и металлическая дверь, окрашенная серой краской.
Я попросила таксиста подождать, вышла из машины, прошла к двери. Она представляла собой единый кусок металла — никаких ручек и замков. Рядом был звонок с пометкой «прием товара». Я еще раз проверила адрес и позвонила. Через тридцать секунд дверь распахнулась, и до меня донесся многоголосый крик, рок-музыка и грохот. Молодая женщина прищурилась, ослепленная солнцем. На ней были красные кожаные штаны, очки со встроенным радиоприемником, о работе которого свидетельствовал мигающий индикатор, а также бейдж, на котором вместо имени и фамилии значилось неприличное слово.
— Привет, я… — я заговорила громче. — Меня зовут Пейдж Винтербурн. Я должна тут встретиться…
Женщина развернулась и заорала через плечо:
— Джей-Ди! — Затем она повернулась ко мне: — Давай, девочка, заходи. Из-за тебя весь прохладный воздух уходит, и кондиционеры зря работают.
Я расплатилась с таксистом, затем поспешила назад в здание. Когда я зашла, зазвучала новая песня. Из динамиков слышался треск. При первом завывании я поморщилась.
— Ужасно, правда? — спросила молодая женщина, захлопывая за мной дверь. — Эту песню Джейми обычно использует для разогрева. «Мой путь».
— Мне кажется, это Фрэнк Синатра.
— Нет, какой-то покойный уже англичанин.
— И запись делалась, когда он долго и болезненно умирал.
Женщина рассмеялась:
— Это ты правильно подметила.
Появился мужчина лет сорока, худой, лысеющий, с пюпитром в виде дощечки с зажимом в руке, причем выглядел он таким измученным, что возникали опасения, не свалится ли он прямо сейчас.
— Слава богу. Я думал, вы не приедете.
Он схватил меня под локоток, потащил в помещение и провел сквозь толпу мужчин с дрелями, которые сооружали нечто похожее на виселицу.
— Вы ведь Пейдж, да? — спросил он.
— Да, все правильно.
— А я — Джей-Ди. Менеджер Джейми. Вам сказали, чтобы вы не совались с главного входа?
Я кивнула.
— Слава богу. Там просто зоопарк. Мы еще на прошлой неделе продали все билеты, но какой-то придурок на местной радиостанции весь день объявлял, что у нас еще есть места, и теперь выстроилась очередь из очень несчастных людей чуть ли не до Кубы.
Из- за тяжелого бархатного занавеса появилась женщина с розовыми волосами.
— Джей-Ди, там проблема со звуком. Акустика здесь дерьмовая и…
— Постарайся, Кэт. Сделай все, что только можно. А позднее мы это обсудим с антрепренером.
Он протолкнул меня мимо женщины, затем за занавес. Мы оказались на сцене, сбоку, перед быстро заполняющимся залом. Я остановилась и открыла рот, но Джей-Ди тащил меня дальше, пересекая сцену.
— Что это за… — начала я.
Джей- Ди резко остановился, и я чуть в него не врезалась.
— Не могу в это поверить! — воскликнул он. — Не верю, черт побери! Тара! Тара!
Вверх по ступенькам спешила женщина. Она вполне могла оказаться сестрой-близняшкой Джей-Ди — с таким же пюпитром, такая же худая и изможденная, правда, не лысеющая, но, судя по виду, готовая начать рвать на себе волосы.
— Первый ряд, — сказал Джей-Ди. — Второе место справа от прохода. Разве оно не зарезервировано для гостьи Джейми?
Тара посмотрела в свои бумаги.
— Для некой мисс Винтербурн. Пейдж Винтербурн.
— Вот мисс Винтербурн, — объявил Джей-Ди, показывая на меня пальцем. Затем он тем же пальцем, вытянув руку, указал на шестидесятилетнюю платиновую блондинку на упомянутом месте. — Это не мисс Винтербурн.
— Я позову охрану.
Тара исчезла за занавесом. Джей-Ди обвел взглядом зал, теперь заполненный почти на три четверти. Народу все прибавлялось.
— Надеюсь, продали не больше мест, чем есть. В Хьюстоне продали, и это был полный кошмар. — Он замолчал. — О, боже! Вы только взгляните, кто сейчас заходит в дверь. Вы видите, во что она одета? Все пурпурное! Некоторые готовы пойти на что угодно, только бы привлечь внимание Джейми. В Буффало в прошлом месяце… О, хорошо. Ваше место освободилось. Следуйте за мной.
Он так и держал меня под локоток, словно меня того гляди проглотит толпа. Охранник вел по проходу старушку, выкрашенную в платиновую блондинку. Она оглянулась и бросила на меня полный ненависти взгляд. Джей-Ди быстро повел меня вниз по ступенькам.
— Нормально будет в первом ряду? Не слишком близко для вас?
— Э-э-э нет. Все в порядке. А… э-э-э… Джейми, да? Он здесь? Может, я…
Казалось, Джей-Ди меня не слышит. Его взгляд метался над толпой, словно у пастушьей собаки, которая следит за беспокойной отарой.
— Нужно было нанять больше билетеров. Прекратить пускать за десять минут до начала. Я говорил Джейми… — Он посмотрел на часы. — О боже, осталось восемь минут. Как они их тут всех рассадят? Идите, садитесь. Я вас проведаю в перерыве. Наслаждайтесь шоу.
Он нырнул в группу людей и исчез.
— Хорошо, — пробормотала я себе под нос. — Буду наслаждаться шоу… Каким бы оно ни оказалось.
Я села и посмотрела на людей по обеим сторонам от себя, надеясь, что один может оказаться этим самым Джейми, который, как я предполагала, и был тем некромантом, ради встречи с которым я пришла. Слева от меня сидела девочка-подросток с пирсингом во всех вообразимых местах… и нескольких невообразимых тоже. С другой стороны устроилась пожилая дама в черном вдовьем наряде, склонившаяся над четками. Ну и разнообразие публики! Теперь я была поставлена в тупик. Я не могла представить шоу, которое могло бы заинтересовать этих двух дам одновременно.
Я огляделась вокруг, пытаясь найти подсказку в зале, но стены были обиты простым черным бархатом. Каким бы шоу ни оказалось, я наделась, что мне не придется высидеть его все перед тем, как удастся поговорить с таинственным Джейми. Может, он придет за мной после начала. По моим догадкам, он являлся или владельцем, или менеджером театра. Кто-то важный — судя по словам Джей-Ди. Странная профессия для некроманта. А если этот Джейми не некромант? Может, он только отведет меня к некроманту. Черт побери! У меня нет на это времени. Я достала мобильный, снова набрала номер Лукаса, но услышала только его автоответчик. Я оставила сообщение:
Я отключила связь и снова посмотрела на своих соседок. Мне не хотелось беспокоить вдову с четками, поэтому я повернулась к подростку и широко ей улыбнулась.
— Сегодня все места заняты, — заметила я.