156
Масоны в 80-х годах XVIII века – члены организаций («лож»), исповедовавших мистико- моралистическое учение и находившихся в оппозиции Екатерине II и её правительству. Масонство разделялось на различные течения. К одному из них, иллюминатству (Иллюминаты – члены тайных религиозно-политических обществ в Европе, главным образом в Баварии, во второй половине XVIII века), принадлежал ряд руководителей французской революции 1789 года. В России так называемые «московские мартинисты» (по имени Сен-Мартена, французского писателя-теософа XVIII века) были особенно враждебно настроены по отношению к императрице. Они считали её незаконной и желали видеть на троне «законного государя» – наследника престола Павла Петровича, сына Петра III. Павел весьма сочувственно относился к мартинистам, особенно активизировавшимся с середины 80-х годов; но в 1789–1793 годах Екатерине удаётся разгромить московских масонов при помощи полицейских мер.
157
Многие поэты XVIII века традиционно сравнивались со знаменитым древнегреческим поэтом, автором похвальных песен и торжественных песнопений, Пиндаром.
158
В 1789 году Княжнин написал трагедию «Вадим Новгородский», главный герой которой предпочитает смерть жизни под властью добродетельного монарха. Пьеса была напечатана в 39-м томе «Российского феатра». Екатерина распорядилась собрать все экземпляры трагедии и публично сжечь их перед Адмиралтейством.
159
Амфион – в древнегреческой мифологии сын Зевса, обладал божественным даром игры на лире. Когда он решил обнести Фивы каменной стеной, камни сами стали укладываться под звуки волшебной лиры.
160
Энигма – загадка.
161
Короткие мужские штаны (от фр. culotte).
162
Респект – почтение, уважение.
163
как бы мне этого ни хотелось! (фр.)
164
По ветхозаветной легенде Эсфирь, иудейская девушка, воспитанная Мардохеем, становится женой персидского царя. Между Мардохеем и Аманом, любимым царским визирем, возникает вражда. Аман собирается повесить Мардохея и с этой целью строит для него виселицу. Но Эсфирь вмешивается, и Амана вешают на виселице, уготованной им для Мардохея. Последний занимает место Амана при дворе.
165
притворство, фарс (фр.).
166
Клир – собрание священно– и церковнослужителей.
167
Мизеришка – ничтожный человек.
168
Ковы – тайные коварные умыслы, козни.
169
Клеврет – приверженец, приспешник кого-либо.
170
Плошки – глиняные чашки, заполняемые салом или воском, использовались для наружного освещения и иллюминаций.
171
Лампион – фонарь.
172
Герольд – глашатай при дворах крупных феодалов в странах Западной Европы.
173
Бирюч – глашатай в Московском государстве до начала XVIII века.
174
В иудаистических и христианских легендах последний вавилонский царь, в ночь перед взятием Вавилона персами устроил пир. В разгар веселья на стене дворца Валтасара