После вас, ваше превосходительство (фр.).
373
Почёт дамам (фр.).
374
Даже у полубогов? (фр.).
375
Ну, значит, смело вперёд (фр.).
376
Извините нас, баронесса (фр.).
377
Вы неисправимы (фр.).
378
Давно пора занять места (фр.).
379
Капельдинер – служащий театра, проверяющий у посетителей билеты и наблюдающий за порядком.
380
Сядьте налево от меня, генерал, с этого места лучше видно (фр.).
381
А его превосходительство барон? (фр.).
382
Под сурдинку – тихо, приглушённо.
383
Какая нарядная зала сегодня! (фр.).
384
Вся знать и полузнать столицы (фр.).
385
Все эти денежные тузы невероятные нахалы! (фр.).
386
Больше драгоценных камней, чем воспитания (фр.).
387
Разрядилась напоказ. Точно ювелирная лавка перед казино в Монте-Карло (фр.).
388
Быстро нажитое добро от глаз не прячется (фр.).