— Что это? — осторожно спросила та.
— Аненэрбе! — улыбнулась Рей. — Андрэ наверняка тебе давал это.
— Да. Но то был «аспирин».
— «Аненэрбе» может выглядеть как угодно и быть чем угодно! — пояснила Дизи со знанием дела и повторила движение Рэй. — Без «аненэрбе» я бы не рискнула разъездать по Парижу с бутылкой виски!
И Марго ничего не осталось, как открыть рот. Пшик. Прятный мятный вкус.
— А что это такое? — спросила Марго, чувствуя прилив сил и необыкновенную ясность ума. — Я спрашивала у Андрэ, но он не сказал ничего внятного.
— Это будет звучать несколько странно, — промяукала Рэй, — но у тебя только два выбора: поверить или не поверить. «Голем» так далеко шагнул в технологиях, что некоторые достижения кажутся запредельными. В крови удачливых людей выделили особое вещество, которое дает им состояние удачи. Это не волшебство и не наркотик. Не адреналин и не эндорфины. Я не знаю химического состава, но фишка в том, что уровень энергии человека, который позьзуется «аненэрбе» повышается настолько, что он может соединиться в фракталом мирофой сферы и включиться в движение мировой воли.
— Я читала что-то похожее в Сети, — сказала Марго.
— Да. В Сеть просачивается иногда не совсем развесистая клюква! — усмехнулась Дизи. — Но правда так удивительна, что люди лучше поверят самому вонючему «пиплу», чем тому что соответствует реальности.
— Да! Это так! — согласилась Рэй. — В «Големе» давно работают над этой проблемой. Самый первый препарат, так назыааемый «Блисс» — действовал грубо и дешево. Сегодня тебе везет, а завтра тебе на голову падает кирпич. Это непродуктивно. «Аненэрбе», конечно, более чистая вещь. Он отодвигает невезение на материальные предметы. Кажется, ты помнишь, как загорелся костел, когда мы чуть не столкнулись с вашей машиной?
— Да! — сказала Марго. — Так вы знали?!
— Да! — вступила в разговор Дизи. — И мы пытались уйти от столкновения сами. Но Андрэ Бретон — сволочь. Он специально испытывает судьбу. Его прет от этого! Ему что — кроме яиц в штанах никаких забот.
— А у нас дети! Марго, — опять печально взглянула Рэй. — У нас небольшая семья из семи девушек, и у всех нас есть дети.
— Разве бывает семья из девушек? — рассмеялась Марго с настороженностью.
— Бывает, — отрезала Дизи. — Если тебе понадобится, то ты поймешь как это бывает.
— Не пугай, девушку, Дизи! Все наши дети — искуственные. Мы зачинали их в килинике. Так что мы никак не могли стараться испытывать судьбу. Мы просто веселелись, а увидев БМВ Брэтона, пытались разъехаться с ним миром. Вот и все…
— Мы против этого! — мрачно сказала Дизи. — И мы против того, чтобы отодвигать неудачи в будущее. Пусть и далекое. Согласись — глупо заводить детей, если собираешься в будещее навалить дерьма!
— Да. Но некоторые считают иначе, — печально сказала Рэй.
— Послушайте, если вы такие хорошие, чего же вы жрете этот «аненэрбе»?
Девушки вздохнули.
— У нас дети, Марго! — пояснила угрюмо Рэй. — Нам нужно их кормить! Поить! Одевать! Дать образование! Мы должны зарабатывать!
— Но они же вырастут и пошлют вас! — воскликнула Марго и, схватив бутылку сделала большой глоток.
— Пошлют, — тихо согласилась Рэй. — Поэтому мы тебя и позвали.
— Черт! Вы мне сводите с ума! — тряхнула головой Марго. — Ну хорошо. А к чему все это? Почему вы спросили меня, не чувствую ли я, что меня исключили из людей? К чему это?
— Когда ты сказала, что видела Человека-из-Стены, мы поняли, что медлить нельзя, — Рэй забрала у Марго пузырь. — Есть легенда «Голема». Счначала приходит Человек-из-Стены, а потом смерть. Мы не хотим, чтобы тебя замочили, Марго. Человек-из- Стены просто так не приходит.
— Тебе не надо работать в «Големе», — мягко посоветовала Рэй. — Ничего хорошего не будет. Поверь нам. Совсем недавно нас не послушала одна девушка, и… ты должна знать. Ее нашли на берегу с овердозой. У нее были зеленые волосы…
— Да, — кивнула Марго. — Но вы меня пугаете. Просто пугаете, потому что я вам чем-то не нравлюсь.
— Марго, ты не права! — покачала головой Дизи. — Если ты пойдешь завтра или просто расскажешь об этом разговоре Бретону, то мы обе просто вылетим из «Голема».
— Черт бы вас всех побрал! — Марго теперь откинулась к спинке и задрала голову. — Откройте потолок! Я задыхаюсь!
— Пожалуйста, дождь уже кончился! — сказала Рэй и нажала кнопку.
Холодный воздух охватил Марго широкой плотной волной, и ей стало легче.
— Но Андрэ сказал, что люди не могут знать, роботы они или нет, — вспомнила Марго еще одну тему для беседы. — И не могут знать, работают они в «Големе» или нет. Кстати! Что вы скажете о роботах?
— Давай по порядку, — сказала Рэй. — Знать, конечно, никто не может. Но кое-кто все-таки знает, хотя в основном догадываются. Я думаю, что те, кто знает наверняка, никогда этого не скажет.
— Так вы тоже не уверенны?
— Думаем, что нет, — подтвердила Дизи.
— Так вот. Многие фирмы среди прочих заказов получают такие небольшие приложения, но никто никогда не знает — для чего то или иное. Среди ваших картинок, которые вы рисуете целыми днями, только пятнадцать процентов идет непосредственно дла «Голема», а остальное может быть полным мусором, ну или… чем-то другим. В общем, «Голем» — это всегда не то, чем он кажется.
— Черт! — вырогалась опять Марго. — Твин Пикс какой-то!
— Ты недалека, — мяукнула Рэй. — А что касается «роботов», то они точно не то, чем кажутся. «Робот» — это немного состояние, немного… болезнь, немного химия… но… м-м… это не то, что мы имели в виду, когда спрашивали тебя, не чувствуешь ли ты, что тебя исключили из человечества. Мы имели в виду другое.
Рэй повернула на окружную, и они поехали на запад, прямо в сторону красного заходящего солнца.
— Мы знали кое-каких девушек, которые видели Человека-из-Стены, — сказала мрачно Дизи. — Они рассказывали нам кое-что из своего детства. И мы заметили это кое-что за тобой. Тебе никогда не казалось, что будто бы кто-то охраняет тебя, руководит твоей судьбой и как бы оберегает от того, чтобы ты стала ближе другим людям?
— Возможно, — согласилась Марго и опять отхлебнула из бутылки.
— Значит ты — то, что мы и думали, — вздохнула Рэй. — А были ли в твоей жизни чудесные события и явления, причины и смысл которых лежит за пределами человеческого понимания, но это не мешало тебе принимать в них активное участие или воздействовать на них… или изменяться в результате воздействия?
— Возможно, — сказала Марго, затихая в углу машины.
И ей опять стало так же, как в детстве, когда она столяла у щелки забора и смотрела на пробегающий мимо мир.
— Тогда ты — то, что надо, — опять повторила Дизи.