труп. А вам на это наплевать!
— Сэр, боюсь, что я вас не понимаю!
— Вы чертовски тонко это заметили, — вы меня не понимаете! — взревел он. — Мы все трупы, это вы понимаете? Трупы, населенные призраками! И в мире только один человек может отделять одно от другого, при этом не разрушая ни того, ни другого! И этот человек я! И в мире существует только один способ разделить их — мой квазитрон! Лейтенант, вы дурак, вы тупица, вы…
В этот вечер я пригласил к себе Ван Пелта.
— Извините, мистер Пелт, — сказал я. — Я должен представить секретный отчет о докторе Хорне. Скажите, о каких это призраках он все время твердит?
— Призраки? Полковник Уиндермир, я не знаю… Это доктор Хорн так называет их. Вы, конечно, знаете его манеру. Понимаете ли, есть разница, которая отличает живого человека от мертвого, вот ее-то доктор Хорн и обозначает слов «призраки». — Ван Пелт хихикнул, бросил в корзину для бумаг огрызок от яблока и принялся за следующее. — Назовем это «жизнь», «разум» и «душа», если в вашем лексиконе вообще существует такой термин, полковник. Доктор Хорн суммирует все это и называет одним словом «призраки».
Я решил совсем прижать его в угол.
— Так эта машина — призрак-чародей?
— Нет, нет! — закричал он, теряя самообладание. — Полковник, не стройте из себя дурачка! Доктор Хорн беспринципный, самонадеянный тип, но он не идиот какой-нибудь! Забудьте слово «призрак», если оно вас смущает. Думайте о… думайте о…
Он в растерянности огляделся, пожал плечами.
— Думайте просто о разнице между живым и мертвым. В основе работы машины Хорна лежит эта разница… Жизнь, разум — это вообще феномен электрический, понимаете? А доктор Хорн высасывает их из тела, откладывает про запас, если хочет. или даже помещает в чужое тело…
Когда я наконец отделался or него, я посидел некоторое время, стараясь собраться с мыслями.
У этого старого чудака есть машина, с помощью которой он может взять разум одного человека и переместить его — да да! переместить! — в тело другого человека!
Какого черта, вместо того чтобы городить всякую околесицу, мне сразу не сказали об этом в Пентагоне?
На следующее утро по моей просьбе доктор Хорн поместил курицу и кокер-спаниеля в то, что он называл поликлоидным квазитроном, и устроил «взаимообмен».
Тут уж я не мог не поверить. Я видел, как курица пыталась махать своим хвостом, а спаниель квохтал, топтался на месте и пробовал клевать зерно.
Глаза капрала Мак Кейба чуть не вылезли из орбит. Он начал было что-то записывать, взглянул на меня, тряхнул головой и уставился в пространство.
Впрочем, о нем речь впереди. А я сказал:
— На это вы способны. Вы способны взять курицу и пересадить ее в собаку, в кокер- спаниеля…
— Вот именно, лейтенант.
— А с людьми… с людьми вы способны на такое?
— О конечно, майор. Конечно, способен! — Он нахмурился. — Эти дурацкие правила, — пожаловался он, — правила проведения экспериментов. Я пытался, клянусь вам, пытался добиться разрешения на простейший эксперимент. К примеру, над человеком, умирающим от рака, и над слабоумным юнцом. Почему бы нет? Здоровый дух в здоровом теле! И пусть разлагающиеся компоненты догнивают друг в друге! Так что вы думаете, мне разрешили?
— Понятно, — сказал я. — Значит, этого вы еще Никогда не делали.
— Никогда. — Он посмотрел на меня горящими глазами. — Но вот теперь, когда вы здесь… военный человек… храбрый человек, не так ли?.. Все, что мне нужно, это доброволец. Этот трус Ван Пелт отказался, мой садовник отказался, все отказываются!
— Нет, нет! Никогда! — Тупость старика изумила меня: предлагать такое мне, полковнику! Офицеру двести первой категории!
— Уверяю вас, если вы нуждаетесь в добровольцах, вы их получите, — сказал я. — Поверьте, сэр, мы здесь только за тем, чтобы помогать вам. Будьте уверены, один из наших людей будет рад — что там рад — горд, сэр! — предложить вам свои услуги.
Старик обрадовался, как курсант четвертого курса июньским каникулам, но он еще пытался не выдать своей радости.
— Вот именно, лейтенант, — сдержанно сказал он. — То есть майор. Или капитан… Ах, если бы завтра!
Ординарец по клозету в офицерском бараке убегал в самоволку, и, когда я разъяснил ему, к чему приговорит его за это военный суд, он моментально, даже не разбираясь, на какое дело идет, согласился быть добровольцем.
Но нам нужно было двоих. И мой старший помощник — я горд заявить это — согласился быть вторым. Мужественный человек, образец боевого командира.
Мы прибыли в лабораторию доктора Хорна. Добровольцев привязали к креслам и усыпили — я настоял на этом ради соблюдения безопасности страны: я не мог допустить, чтобы они знали, что здесь происходит.
Перед тем как заснуть, старший помощник шепнул мне:
— Сэр, это не во Вьетнам?
— Обещаю, капитан, никакого Вьетнама, — торжественно изрек я и на его глазах порвал документ о переводе его в действующую армию, который я составил накануне ночью. Он заснул счастливым человеком.
Бз-з-з! вжи-и-и! крэкл! — в этих научных штучках я не разбираюсь. Когда погасли электрические вспышки и замолкли завывания и потрескивания аппарата, доктор Хорн дал им обоим одновременно по глотку какого-то снадобья.
Первым открыл глаза ординарец. Я встал прямо перед ним.
— Имя, чин и личный номер!
— Сэр, — четко отрапортовал он, — Леффертс Роберт Т., капитан артиллерии США, личный номер 0-3339615!
Я кивнул доктору Хорну. Снова ввели снотворное испытуемому, и он уснул.
Теперь пробудилось тело, которое раньше принадлежало моему старпому. Оно открыло глаза.
— Господин полковник, сэр! Умоляю! Только не трибунал!
— Спокойно, — сказал я и кивнул доктору Хорну.
Сомнений больше не оставалось.
Возвратившись в свой кабинет, я схватил телефонную трубку.
— Срочно, вне всякой очереди! — приказал я. — Пентагон. Генерала Фоллансби, совершенно секретно! Попросите его переключиться на линию связи номер семь.
Я бросил трубку на аппарат.
Оружие? Что там оружие по сравнению с этим! Да мы заарканим весь мир! Признаюсь,