возраст.
— Я имела в виду Джорджа… вашего телохранителя.
— И его запомнила? Ну и память. Вот что значит молодой мозг! Без склероза. Джорджа я отпустил. Он мне не понадобится до полудня. Имею я право на отдых… от дел? Вот проведу день в твоем обществе. Кто меня за это может осудить?
И тогда я сказала то, что мне пришло внезапно на ум. Сказала спокойно, с улыбкой.
— У меня идея! И думаю, вы мне не откажете.
— Говори! Заранее я никогда ничего не обещаю, но выслушать твою идею готов.
— Не заказывайте завтрак. Позавтракаем у меня. Я вам приготовлю. Вы же не были у меня? Не видели, как я живу. Вот мое предложение: едем завтракать ко мне.
— А, знаешь, недурно! — воскликнул дядя. — Мне опротивела ресторанная пища. Любопытно, что твои ручки могут приготовить? Принимаю приглашение. Едем к тебе! К сожалению, я Джорджа отпустил. Но не беда! Закажем лимузин.
— Зачем? Я приехала на «Тойоте»! Помните?
— Как же! Как же! Это желтая машина, которую дурак Хозе купил вместо пикапа? Ну как? Ты ею довольна?
— Очень! Прелестная машина. Мы с ней как подружки.
— Здорово сказано! — изумился дядя. — Мы с ней как подружки. А я вот ни об одном из своих автомобилей так сказать не могу. Они мне служат. И все! Но чтоб дружить? Надо обладать твоим восторженным воображением! Да, кстати, в твоей подружке кондиционер в порядке? Не переношу жары.
Он не помнил, да и не знал, что в «Тойоте» не установлено охлаждающее устройство. Но я солгала, сказав, что все в порядке, он будет ехать в прохладе, с полным комфортом.
Пока он одевался в спальне, я быстро прикидывала, что предпринять дальше. Сама удивилась тому, что нисколько не испугана. Почувствовала себя конспиратором на важном боевом задании. Все напоминало какую-то увлекательную, до замирания сердца, игру. Важно было не совершить неверный ход, не оставить улик против себя. Пока все шло легко и без препятствий. Даже слишком легко. Внезапный приезд дяди Сэма в Лос-Анджелес, газета с его фотографией. А главное, я застала его одного, без охраны.
Меня никто не видел. Сейчас важно выйти из отеля никем не замеченной. Разумеется, вместе с ним.
Он вышел ко мне одетым как щеголь, в светлом костюме и голубоватом галстуке и надел на лысую голову такую же голубоватую панаму из тонкой прозрачной ткани. От него исходил аромат хороших духов. Он взял в углу тросточку с толстым костяным набалдашником и, картинно опершись на нее, изрек:
— Я к вашим услугам.
— Только, ради Бога, не задерживайтесь, если встретите знакомых, — попросила я. — Вас тут все знают.
— А мы от них удерем, — залучился морщинками дядя Сэм. — Выйдем не с главного хода, согласна?
И попал в точку, сам не ведая того, когда игриво добавил:
— Конспирация!
Безо всяких помех и, я уверена, никем не замеченные, мы выбрались из прохладной гостиницы и очутились на прожаренной солнцем улице. Я поискала глазами свою «Тойоту». Она желтела на той стороне.
У Ди Джея был цепкий глаз охотника. Он нас обнаружил еще до того, как мы пересекли улицу, поспешно выскочил из машины и, открыв вторую дверцу забрался на заднее сиденье, где, как я и предположила, залег.
Дядя Сэм сел в машину впереди, ничего не заподозрив, и, как только мы отъехали от тротуара, за его головой возникло темное лицо Ди Джея.
— Не шевелитесь! Вы в наших руках!
Дядя в зеркале метнул на Ди Джея насмешливый взгляд:
— Это что? Такая игра?
И с некоторым недоумением покосился на меня. Я сидела за рулем, окаменев.
— Считайте так, — ответил Ди Джей, — Но чтоб выйти невредимым из этой игры, вам придется заплатить.
— Сколько?
— Миллион.
— Центов? — хмыкнул дядя Сэм.
— Долларов! И, конечно, наличными.
— У вас недурной аппетит, молодые люди. Но не надеялись же вы, что я ношу с собой наличными такую сумму.
— Для того существует телефон. Позвоните кому следует, и вам доставят, сколько вы потребуете.
— Где телефон? — не вступая в пререкания, деловито осведомился дядя Сэм.
— Сейчас приедем, — сказал Ди Джей.
— Можно задать вопрос вашей юной напарнице?
— Можно.
— Скажи мне, солнышко, мы все же будем завтракать?
— Не беспокойтесь, — ответил за меня Ди Джей. — И завтрак будет, и другие удобства… если вы себя поведете, как подобает джентльмену.
— Можно еще один вопрос? На сей раз вам, молодой человек.
— Слушаю.
— Вы просто грабитель? Или же ваша… так сказать, деятельность прикрыта модными лозунгами?
— Я не грабитель. И не бандит. Если вас это утешит, могу сообщить, для каких целей будут истрачены ваши деньги.
— Сгораю от любопытства.
— Для революции.
— Больше вопросов нет. Премного благодарен.
Ди Джей велел мне остановиться и поменялся со мной местами. Он сел за руль. Я догадалась, что он так сделал, чтоб не давать мне вслух указаний, куда ехать. Дядя Сэм мог запомнить и навести потом полицию на след.
— В ваших интересах, — сказал ему Ди Джей, — не пытаться запомнить, какими улицами мы едем. Тогда вы станете опасным для нас. Поняли, что я имею в виду?
— Понял.
— Чтоб облегчить вам задачу, не мешало бы завязать глаза.
— Абсолютно излишне, — сказал дядя Сэм и снял очки, — Без них я почти слеп.
— Отлично, — согласился Ди Джей.
Меня поразило, что дядя Сэм не выказывал никаких признаков страха. Или хотя бы беспокойства. Он был сдержан, корректен и разговаривал с Ди Джеем, как с равным партнером в игре. Меня он старался не замечать. Чтоб не выразить своего презрения к той далеко не привлекательной роли, которую я исполняла в этой игре.
Одноэтажный плоский дом, к которому мы подъехали, ничем не отличался от соседних. В таких обычно обитают люди среднего достатка. Моя «Тойота» почти уткнулась в опущенные ворота гаража, и, словно кто-то ожидал нас внутри, ворота тут же поехали вверх, открыв нам въезд в гараж. Мы въехали, и ворота за нами опустились.
Я взяла дядю Сэма под руку и повела вслед за Ди Джеем в дом. В гостиной, довольно пристойно обставленной, был хозяин дома, мне незнакомый, по виду мексиканского