Лидия. Оставь эти разговоры. Ты меня повезла развлекаться.
Джейн. Верно! Ну их всех… Что хочешь посмотреть? В театры уже поздно. В рестораны? Мы сыты, а я, к тому же, уже пьяна. Давай в Сохо! Посмотрим ночную жизнь Лондона. А? Вы же, в Москве, жуткие пуританки. У вас такого не увидишь. Все это, конечно, дешевка. Для дебилов. Но как же быть в Лондоне и не заглянуть в ночное Сохо?
Их машина ползет в толчее других автомобилей по узким улочкам Сохо, среди крикливых неоновых реклам. Мимо китайских ресторанов, сексшопов, кабаре.
Оставив автомобиль, женщины, держась за руки и хохоча, проталкиваются в возбужденной, галдящей на всех языках мира толпе.
Смотрят сексфильм.
Пьют коктейль в бурлеске, где прямо над их столиком с высокого помоста дрыгают ногами полуголые танцовщицы.
48б. Интерьер.
Театр стриптиза.
В полутемном маленьком зале пристроились в заднем ряду Джейн и Лидия. На тускло освещенной сцене немолодая усталая женщина, лениво пританцовывая, одну за другой снимает части своего туалета.
Джейн
Лидия. Тоска.
Джейн. Согласна. Мне даже жаль ее. Явно старше меня. Горький кусок хлеба. Своему злейшему врагу не пожелаю. Пошли в другое место. Там мужчины раздеваются.
Лидия. Эка невидаль! Платить еще за это!
Джейн. Полностью согласна с тобой. Меня уже тошнит.
Женщина на сцене сняла с себя последнюю деталь одежды и, дразня зал, повернулась к нему задом. Немногочисленная публика взвыла. Занавес опустился. В зале вспыхнул свет. Пробираясь к выходу, Джейн и Лидия столкнулись лицом к лицу с двумя советскими — руководителем киногруппы и работником посольства. Обе стороны явно смущены.
Руководитель группы
Лидия. Как и вы.
Работник посольства. Не совсем точно! У нас здесь интерес не личный, а…
Лидия. Не продолжайте. Вы здесь на страже государственных интересов нашей страны. Считайте — я тоже.
Руководитель группы. Короче: мы друг друга не видели. Даете слово?
Лидия. Честное ленинское.
48в. Экстерьер.
Улицы Лондона.
Руководитель группы и Анатолий Безруков прогуливаются по Лондону.
Руководитель группы. Поздно. Рапорт в Москву отправлен.
Безруков. Над вами там хорошенько посмеются.
Руководитель группы. Не мог же я пройти равно-душно мимо такого факта: советская актриса шляется по злачным местам Лондона, не спросив нашего согласия.
Безруков. Она заручилась моим согласием. Я этого предостаточно.
Руководитель группы. Но я-то не был поставлен в известность.
Безруков. А зачем? Мы работаем с вами по разным ведомствам, дорогой. И лучше для вас будет, если наши пути не пересекутся.
Руководитель группы. Понимаю. Слушаюсь. Сожалею, что заранее не был проинформирован.
Безруков. Отныне знайте. Я очень сожалею, что ваш глупый рапорт ушел в Москву. Такое чрезмерное служебное рвение не украсит ваш послужной список.
Руководитель группы. Виноват. Исправлюсь… Вы замолвите за меня словечко?
Безруков. Может быть. Это зависит от вашего дальнейшего поведения. Чтоб мы вас больше не видели и не слышали.
49. Экстерьер.
Лужайка перед домом.
Мать Джейн (это—
Джейн, ее мать и отец и гостья — Лидия расположились в плетеных креслах на зеленой лужайке перед увитым плющом старинным английским домом.
Слуга приносит поднос с налитками, но мать Джейн категорически отстраняет протянутый дочери бокал.
Мать Джейн. Ни в коем случае. По крайней мере, в моем доме ты не получишь и капли спиртного.
Лидия. Я не пью… В исключительных случаях… и то… чуть-чуть.
Мать Джейн
Лидия. Мой отец-алкоголик. Вот откуда у меня отвращение к спиртному.
Отец Джейн насмешливо поглядел на мать и вынул изо рта сигарету.
Отец Джейн. В этом я усматриваю некоторую закономерность. Моя дочь пьет, возможно, потому, что я равнодушен к алкоголю.
Мать Джейн
Лидия. Мама ненавидит спиртное. Из-за отца.
Мать Джейн. . В каждой семье свои проблемы. Как прекрасно заметил ваш великий писатель Лев Толстой… если меня не подводит память… Все счастливые семьи похожи друг на друга… а дальше… м-м-м…
Лидия
Мать Джейн. У вас образование… театральное?
Лидия. Я училась в театральном институте.
Отец Джейн. Из какой вы семьи?
Лидия. Вы имеете в виду мое происхождение? О, самое заурядное. Отец — рабочий. Слесарь.
Мать Джейн (отцу) Видишь, мой друг, у них в стране дочь рабочего,