— Думаю, что да, сэр.

— А ты? Ты сказал, что ты писец.

— Да, сэр. Я отвечал за припасы.

— И как? Успешно?

— Хозяин был доволен.

— Ну, если ты собираешься быть кладовщиком здесь, тебе придется смотреть в оба. Пропадает все что можно. Видишь эту галеру? — Комит кивнул в сторону дока, где люди безостановочно стучали киянками. — Замечаешь что-нибудь необычное?

Гектор внимательно осмотрел рабочих. Те деловито разбирали галеру на части и складывали дерево в стороне аккуратными стопами. Большинство рабочих были одеты, видимо, в тюремную форму — полосатая куртка, темно-красная с коричневым, выпущенная поверх тяжелых полотняных штанов. Штанины были тоже разных цветов, одна коричневая, другая — светло-желтая. На всех были шапки, вроде шляп, но у некоторых темно-синие, а у других — алые. Гектор решил, что цвета указывают на разный статус заключенных, и хотел было сказать об этом, как вдруг заметил кое-что еще. Брусья, доски обшивки и шпангоуты, которые складывались в отдельные стопы, на срезах были свежими. Рабочие разбирали галеру, которая никогда не бывала в море. Так он и сказал комиту.

— Верно, — подтвердил Гасне. — Именно это они и делают.

Он не стал вдаваться в объяснения, а подозвал к себе помощника и велел тому отвести Дана в оружейную и оставить под началом главного оружейника в качестве подмастерья. Потом, снова обратившись к Гектору, сказал:

— Доложи о себе старшему кладовщику. Он скажет, что нужно делать. Найдешь его на главном складе у верхнего парусного этажа.

* * *

В тот вечер по завершении работ Гектор и Дан встретились в общей спальне, куда их привели.

— Я и представить себе не мог, что на свете существует столько мушкетов, — говорил Дан. — Тут хранятся целых десять тысяч — четыре галереи уставлены рядами ружей, и все это, когда требуется, нужно проверять, чистить и чинить. Я буду одним из сорока кузнецов-оружейников.

— А ты справишься? — спросил Гектор.

Мискито уверенно кивнул.

— Я прошел испытание. Главный оружейник дал мне мушкет и знаками показал, что я должен найти неисправность. А я сразу заметил очень плохую трещину в стволе, из-за которой ствол может взорваться, и изобразил, что станет с тем человеком, который выстрелит из этого мушкета. Он потеряет глаз или останется весь в шрамах до конца дней своих. — Дан смачно потянулся, вытянув руки над головой. — Как только я прошел испытание, кто-то из кузнецов снял с меня цепи, оставив только кольцо на ноге. Он сказал, что мне так или иначе придется иметь дело с порохом и что чем меньше на мне будет железок, тем меньше вероятность, что порох взорвется от искры.

— Жаль, что главный кладовщик не сделал того же со мной, — заметил Гектор. — Когда нужно управляться с пером, ручные кандалы очень мешают.

Он хотел было продолжать, когда чей-то голос за его спиной произнес:

— Я же говорил вам, что комиссар ухватится за самую крошечную крошечку.

Гектор повернулся и увидел в дверях Жак Бурдона с довольной ухмылкой на заклейменном лице.

— Это только доказывает старую поговорку, что аппетит приходит во время еды, — добавил карманник, неторопливо входя в комнату.

— Ты хочешь сказать, что тебе удалось подкупить комиссара?

— Много не потребовалось, всего две мелких серебряных монетки.

— А где ты взял деньги?

— Я что, дурак, что ли? Я заранее подготовился, когда услышал, что меня отправят из Парижа на юг в цепях. Я послал свою девчонку в Марсель с деньгами — остались с последней кражи. Я не мог спрятать их на себе, потому что знал — эти свиньи конвойные из заключенных обдерут нас по дороге. И она ждала у ворот арсенала, чтобы обнять меня напоследок, и это был самый сладкий поцелуй, который она мне подарила. Полный рот серебра. — Карманник уселся на скамью. — Кажется, мне также удалось сделать так, чтобы меня определили на эту вашу отсутствующую галеру. Как ее там? «Святой Герасим» вроде, хотя кто был этот Герасим и что он такого сделал, чтоб стать святым, я понятия не имею. Но говорят, что на эту галеру пошлют лучшую часть новых турок-рабов из Ливорно, и это славная новость. Турки — самые лучшие гребцы, это тебе скажет любой в Галерном корпусе, и если твоя участь — стать гребцом на галере, нет лучшего места на скамье, чем рядом с крупным рослым турком. Да, кстати, вспомнил. Ты сказал, что твой друг не турок, — карманник кивнул в сторону Дана, — так почему он носит это кольцо, а цепей не носит?

— Он работает в оружейной, — объяснил Гектор. — Это чтобы избежать несчастных случаев.

Бурдона объяснение, судя по всему, не убедило.

— Ты все-таки скажи ему, если у него бродят мыслишки насчет побега, коль ноги свободны, — пусть и не мечтает. Уж очень он смахивает на иноземца — с этим длинным рылом да темной кожей; в нем сразу признают турка.

Гектор вспомнил, что некоторые из разбиравших галеру тоже были в цепях.

— Именно так узнаешь турка среди других галерников, — продолжал Бурдон. — Турки на берегу ходят без ножных цепей и даже без наручников. — Он откинулся к стене, явно радуясь возможности выказать свою великолепную осведомленность. — Они носят только кольцо на лодыжке. Власти знают, что турки очень редко пытаются сбежать, потому куда они денутся? Где турку найти корабль, который отвез бы его домой? А здесь, во Франции, кто его примет? Так что нет никакого смысла в цепях, разве только на галере в море, из страха, как бы не взбунтовались да не завладели судном. Только они не бунтуют. Забавные они, эти турки, — дай им работу, какую ни на есть, и они успокоятся и станут вкалывать с таким же усердием на христианской галере, как на своей, мусульманской, и зачастую с турком бок о бок на гребной скамье легче поладить, чем со своим братом-христианином.

— Однако какой бы там ни был турок, коль появится возможность, разве он не попытается сбежать? — с сомнением проговорил Гектор.

— Коли такое случится, тут уж добрым людям Марселя будет славная потеха, — отозвался Бурдон. — Всякому, кто доставит беглеца властям, полагается хорошая награда, так что местный народ сбивается в поисковые отряды и рассылает объявления, мол, будьте все начеку, не прозевайте чужака. А как выйдут на след, тут уж гонят, как зайца или оленя.

— А после того как поймают?

— Ведут к старшему охраннику из заключенных и получат награду.

— А турок?

— Во второй раз уже не сбежит. Ему отрезают нос и уши и приковывают к скамье — и на берег ему больше нет дороги.

* * *

Гектор проработал на складе всего две недели, когда на деле убедился в справедливости слов Бурдона о том, что начальство арсенала — сплошь мздоимцы и жулики. Он стоял у окованных железом ворот порохового склада, пересчитывая бочонки с оружейным порохом, привезенные со вновь прибывшей галеры, когда заметил некую странность. В Галерном корпусе существовало строгое правило: когда бы судно ни вернулось в порт, с него прежде всего сгружают в лодку весь запас пороха и отсылают в арсенал. Здесь бочки помещают на пороховой склад, за толстые стены, ради безопасности. Причина тому такая: несколько лет тому назад в гавани взорвалась галера с полным боезапасом — либо несчастный случай, либо умысел; и много народу тогда погибло. А этот порох Гектор выдал на галеру всего за два дня до сегодняшнего, и вот заметил, что хотя количество возвращенных бочек и сходится с числом выданных, зато клеймо на некоторых стоит другое. Еще во время своей работы на каменоломне в Алжире он обзавелся привычкой замечать разные клейма на бочонках, и когда теперь для проверки призвал главного кладовщика, подозрения его усилились.

— Порох к нам поступает со всех концов Франции, — успокоил его кладовщик. — Это зависит от тех, с кем заключен контракт. А контракты заключают с мелкими производителями, потому что крупных пороховых

Вы читаете Крест и клинок
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату