Он улыбнулся.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
СССР
Стыдно сказать, но в самолете я оказался впервые. Когда мы уже начинали набирать скорость на взлетной полосе, у меня было стойкое убеждение, что «тут явно с этим аппаратом что-то не так». Были мысли встать, пойти к пилоту и предупредить его, что самолет как-то быстро едет и что, пожалуй, нужно прекращать все это — мы точно не взлетим. Естественно, стюардесса ни к какому пилоту меня не пустила, и я понял, что самолет все-таки рано или поздно окажется в небе.
Когда через четыре часа пилот на ломаном английском объявил, что самолет совершает посадку в Москве, я был безумно рад. Через пять минут начнется новая жизнь! Стоит заметить, что я не дослушал пилота и не сразу узнал, какая на улице температура.
Шереметьево-2. Мы приземлились. «На улице минус двадцать», — услышал я краем уха. Советский Союз встретил нас большим количеством хмурых, неулыбчивых людей, одетых практически одинаково. Мы подошли к стойке пограничников, паспорта проверял какой-то очень злой солдат. Позади нас было зеркало, и прежде чем посмотреть в глаза, пограничник оценивал наш вид сзади. Посмотрел на фото в документах, вернул их назад. Ни тебе улыбки, ни «Добро пожаловать в нашу страну!» Все было очень странно, я сразу учуял что-то неладное. Может, у них сегодня объявлен национальный траур? Или пограничник просто такой злой, потому как кто-то сжал его яйца под столом, и ему не до лишних любезностей. Давид все время меня успокаивал, говорил, что все идет просто замечательно. Но несмотря ни на что внутри меня сидел страх.
После того, как прошли пограничный контроль, мы забрали свои чемоданы и вышли из аэропорта. И я тут же вернулся назад. Я мог себе мысленно представить, что такое 20 градусов на улице, но все-таки не стоит забывать, что всю свою сознательную жизнь я прожил в очень жарком городе.
Вернувшись в зал ожидания, я сказал брату: «Я остаюсь здесь» и сел на пол. Ну, может, вскоре будет рейс назад, и я смогу вернуться в свой солнечный любимый городок. Давид сел рядом со мной.
— Вернемся домой вместе, — едва слышно сказал брат. — Мы ведь решили, что будем как нечто одно целое. Значит, я вернусь домой тоже.
— Других вариантов нет? — не умирала во мне надежда.
— Можно тут просидеть до мая месяца и выйти на улицу, когда уже будет совсем тепло.
Я с трудом улыбнулся, теперь хорошо понимая тех людей, которые не улыбались вообще. Я поднялся с пола и решил смело войти в свою новую жизнь. Точнее было сказать, окончательно попрощаться с прежней…
Мы сели в «жигули» (как по мне, совершенно сумасшедшая машина). Ночь провели в стоячем поезде, проводники пускали в купе людей, пока состав стоял на запасных путях. В пять утра разбудили, в шесть — в поезд должны были сесть уже настоящие пассажиры. Денег не было совсем, кажется, у Давида были пять долларов и что-то советскими рублями, но это было смешно… А сам Давид говорил, что сам факт, точнее ощущение, что у нас есть пять долларов, — очень сильно помогает…
Кстати, я заметил, Давид всегда улыбался. Конечно, он понимал, что все происходящее для меня это настоящий шок, но я должен был пройти через это, тем более, что это был мой выбор. Когда мы вышли из вагона, я заметил, на перроне, прямо на земле лежали люди, некоторые из них уже явно закоченели, но никто из окружающих не подходил к ним, не пытался предложить помощь. Мы зашли во внутрь вокзала. Первое, что бросилось в глаза — купка парней, сидящих на корточках с таким выражением лица, как будто они прямо в WC находятся. Они лускали семечки, плевали их прямо на пол и о чем-то очень агрессивно разговаривали. Мы подошли к буфету. За очень грязным стеклом виднелось блюдо с курицей в желе. Как потом оказалось, это был холодец. Хотя выглядело как десерт. Я так и не отважился в тот день отведать этот писк советской кулинарии, как, впрочем, не сделал это и по сей день.
После мы поднялись на второй этаж, где был расположен кинотеатр, если его можно так назвать. На столе стоял советский телевизор, из которого торчала большая антенна и куча проводов. Переводчик одним гнущавым голосом озвучивал абсолютно все роли: и женщины, и мужчины, старики и дети тоже говорили в нос ужасным голосом. Признаться, у нас на родине все думали, что Сильвестр Сталлонне в «Роки-2» отлично говорит по-испански, как оказалось, это был всего лишь хороший дублированный перевод.
Рядом с кинотеатром сновало огромное количество народа, и все они как один были с огромными полосатыми сумками в трех цветах: красный, белый, голубой. Нам сказали, что это называется «бизнес- сумка». Я тогда подумал, как повезло продавцу, все у него покупают такие модные сумки, и нет никакой конкуренции. Наверное, эти сумки, хоть и некрасивые, действительно уникальны.
Два часа пребывания здесь, и я отчетливо понял, что это такое — «советский вокзал»! Много людей с одинаковыми сумками, много пьяных, много ребят в кожаных куртках, сидящих в позе WC, много злых людей и кассиров, один переводчик на все роли в телевизоре.
Я посмотрел по сторонам и увидел, как по направлению к нам идет Хосе с тремя красотками. «И когда он успел?» — проскользнуло в моей голове. Кстати, Хосе — это наш очень хороший друг, он тоже давно хотел уехать из нашего скучного солнечного городка, и Давид согласился и взял его с собой.
Хосе спортсмен и хочет стать чемпионом по баскетболу. Мяч он, конечно, держать умеет, да и играет неплохо, вот только есть одна небольшая проблемка: Хосе очень маленького роста — 165 см. Но он верил в то, что его рост не меньше метра восьмидесяти и что он обязательно станет чемпионом.
— Вы знаете, как по-русски будет «нос»? — спрашивает Хосе и показывает на нос одной из красавиц, которая просто заливалась смехом.
«Вот, Хосе даром время не теряет. Он уже знает слова „нос“, „губы“ и „переходник“», — подумал я как-то уныло. Три красавицы сидели с нами очень долго, ни одного не обделили вниманием и заботой. Сидели до тех пор, пока Давид не сообщил, что пора идти на поезд.
Это был вагон на порядок лучше, чем тот, в котором мы провели ночь. Здесь была застлана постель, были зашторены окна, а на стенке висела картинка с изображением моря и парусника. (Такая же картинка, только побольше, целый год висела у меня в комнате.)
На вокзале начала играть музыка, как будто нас провожали на войну, и поезд тронулся. Мы ехали в ДНЕПРОПЕТРОВСК.
«Началась война в Ираке, будут освобождать КуРейт», — повторил я за диктором вслух, тем самым разбудив Давида. Мы жили все вместе в однокомнатной квартире с видом на речку.
Про Ирак я только что услышал по радио, на волне ВВС. Вообще, оказалось, очень тяжело найти какую-нибудь радиоволну на иностранном языке, мы как будто были отрезаны от мира.
— «Какой Ирак, какой Курейт? В смысле Кувейт!» — зевая, спросил Давид и поцеловал рядом лежащую Белицию. Она была его девушкой. Ничего такая… Только у нее ротик был сильно маленький. Как у рыбки. Ну, как мне казалось… И голос еще такой, низкий слишком, что ли…
Курейт, Кувейт… Какая разница? Главное, что война началась! Я всегда интересовался политикой. Для меня любое громкое событие в мире становилось моей личной проблемой. Я должен был знать все, что происходит, почему, как и что случилось, кто виноват, и кому отвечать… Наверное, такой интерес был следствием воспитания в семье, где родители занимались политикой. Кстати, от стресса, пережитого благодаря несносному холоду, я так и не успел соскучиться по родителям. Причем мне казалось, что этот холод будет всегда и везде, и все рассказы Давида о весне и лете не что иное, как байка.
Солнце не выходило месяцами, и для того, чтобы его увидеть, мы изредка покупали билет на самолет в Вильнюс и обратно (тогда он стоил $10). Когда самолет поднимался в воздух или шел на посадку, ты непременно из окна увидишь солнце! Однажды мы приземлились, как я подумал, в Вильнюсе, но не сразу пошли на посадочный рейс обратно в Днепропетровск. Была очень плохая погода и пассажиры были вынуждены ждать ближайшего рейса в аэропорту. Я был не один, в самолете я познакомился с очаровательной девушкой по имени Инга.
Она была очень симпатичная, но главное, Инга говорила по-английски, все-таки разговорный русский