– Боюсь, это вам больше помешает, чем поможет, – коротко рассмеявшись, произнес сэр Джулиан. – Одним ключиком у вас станет меньше, а я нарушу одно из священных правил врача. Но поскольку... так уж получилось... кое-что выплыло наружу, то лучше сказать, чем не сказать.
Мистер Паркер издал невнятный звук, который у следователей заменяет привычную фразу священника: 'Слушаю, сын мой'.
– Сэр Рувим Леви в понедельник вечером был у меня, – заявил сэр Джулиан.
– Да? – не выразив удивления, переспросил мистер Паркер.
– Да. У него появились серьезные опасения относительно своего здоровья, – медленно продолжал сэр Джулиан, словно взвешивая каждое слово и не зная, как много он может открыть незнакомому человеку. – Он пришел ко мне, а не к своему личному врачу, потому что очень хотел скрыть свое состояние от жены. Я уже сказал вам, что мы давно знакомы, да и леди Леви консультировалась у меня летом по поводу своих нервов.
– У вас была назначена встреча? – спросил Паркер.
– Прошу прощения, – извинился погруженный в свои мысли сэр Джулиан.
– У вас была назначена встреча?
– Встреча? О, нет! Он появился совершенно внезапно, после обеда, когда я совсем его не ждал. Пришлось отвести его наверх и осмотреть. Ушел он около десяти часов. Так мне кажется.
– Могу я спросить, каков былрезультат осмотра?
– Зачем вам знать?
– Это могло бы пролить свет... объяснить его последующее поведение.
Паркеру показалось, что эта история никак не связана со всем остальным, однако он не мог не задуматься о том, случайно или не случайно сэр Рувим исчез после свидания с доктором.
– Понимаю, – задумчиво кивнул головой сэр Джулиан. – Да. Конечно. Но строго между нами. У меня тоже возникли серьезные опасения, но наверняка я ничего сказать не могу.
– Благодарю вас. Сэр Рувим ушел от вас в десять часов?
– Около того. Знаете, я не рассказал об этом, потому что сэр Рувим очень хотел сохранить свой визит в тайне, и если он все-таки добрался до дома в тот день, значит, его не сбила машина и на него не напали грабители.
– Правильно, – подтвердил мистер Паркер.
– Я не хотел нарушать свой долг, – сказал сэр Джулиан. – А вам все рассказал, потому что сэра Рувима случайно узнали на улице. Лучше уж мне самому все вам рассказать, чем вы будете рыскать вокруг и допрашивать моих слуг, мистер Паркер. Вы уж простите мне мою откровенность.
– Вы поступили правильно, сэр Джулиан. Моя профессия не из самых приятных. Тем более я благодарен вам за содействие. Иначе мне пришлось бы потратить много драгоценного времени, идя по ложному следу.
– Уверен, мне незачем просить вас отнестись с уважением к сделанному мной признанию. Если все узнают о тайне сэра Рувима, это может только повредить ему и причинить боль его жене, да и меня поставить в неловкое положение, особенно в отношении моих пациентов.
– Обещаю хранить тайну и только в случае крайней необходимости сообщить о вашем признании моему коллеге.
– У вас есть коллега в этом деле?
– Да.
– И кто же он?
– Очень надежный человек.
– Полицейский?
– Вы можете не опасаться. Ваше признание не попадет в анналы Скотланд-Ярда.
– Вижу, вы умеете хранить тайны, мистер Паркер.
– У нас тоже есть своя профессиональная этика, сэр Джулиан.
Возвратившись на Грейт-Ормонд-стрит, мистер Паркер обнаружил телеграмму: 'Не приезжайте. Все в порядке. Возвращаюсь завтра. Вимси'.
Глава 7
На другой день, завершив кое-какие дела в Болхэме и неподалеку от вокзала 'Виктория' и возвратившись домой незадолго до ланча, лорд Питер был встречен в дверях мистером Бантером (который приехал домой прямо с вокзала 'Ватерлоо'). Бантер держал в руках послание, переданное ему по телефону, и в глазах у него было строгое выражение, напомнившее лорду Питеру его няню.
– Звонила леди Сваффхэм, милорд, и просила передать вам: она надеется, что вы не забыли о ее приглашении на ланч.
– Забыл, Бантер, и не собираюсь вспоминать. Не сомневаюсь, вы сказали ей, что я стал жертвой энцефалита с летальным исходом, но цветы присылать не надо.
– Леди Сваффхэм сказала, милорд, что она рассчитывает на вас. Вчера она встретила герцогиню Денверскую...
– Если у нее моя невестка, я точно не поеду.