площади» как-нибудь на днях. Да!

— Не думаю, что вам стоит бояться превратиться в йоркширца, — сказал лорд Питер, — разве я не признал вас в ту же минуту, как только бросил на вас взгляд? В баре мистера Вочетта я сказал самому себе: «Моя нога стоит на камнях моей родной мостовой».

— Это так, сэр. И раз я здесь, сэр, что я могу иметь удовольствие предложить вам?.. Извините меня, сэр, но не мог ли я видеть где-либо вашего лица?

— Я так не думаю, — сказал Питер, — но у меня довольно типичная внешность. Вы знаете некоего мистера Граймторпа?

— Я знаю пять мистеров Граймторпов. Кого из них вы имеете в виду, сэр?

— Мистера Граймторпа из Грайдерс-Холла.

Веселое лицо владельца потемнело.

— Ваш друг, сэр?

— Не совсем. Знакомый.

— Вот оно! — закричал мистер Вочетт, ударяя рукой о конторку. — Я знаю, отчего мне знакомо ваше лицо! Вы не живете в Ридлсдейле, сэр?

— Я остановился там.

— Так я и знал, — ответил мистер Вочетт торжествующе. Он нырнул за конторку и достал связку газет, взволнованно переворачивая страницы хорошо облизанным большим пальцем. — Вот! Ридлсдейл! Вот именно, конечно.

Он со смаком открыл газету «Дэйли Миррор» двухнедельной давности или около того. На первой полосе был заголовок крупными буквами: «Тайна Ридлсдейла». И ниже был очень похожий снимок, озаглавленный: «Лорд Уимзи, Шерлок Холмс Уэст-Энда, посвящает все свое время и энергию доказательству невиновности его брата, герцога Денверского». Мистер Вочетт ликовал.

— Вы не будете возражать, если я скажу, как я горд тем, что принимаю вас в своем баре, мой лорд… — Эй, Джем, удели внимание джентльменам; разве ты не видишь, что они ждут? — Я слежу за всеми вашими расследованиями, мой лорд, в газетах: в них все как в романах. И я думаю…

— Послушайте, дружище, — сказал лорд Питер, — будьте любезны, не говорите столь громко. Понимаете, старый добрый Феликс выпрыгнул из мешка, если можно так выразиться, поэтому не могли бы вы дать мне некоторую информацию и держать рот на замке, а?

— Пойдемте ко мне в кабинет, мой лорд. Никто нас там не услышит, — сказал мистер Вочетт нетерпеливо, поднимая откидную створку. — Джем, иди сюда! Принеси бутылку… что желаете выпить, мой лорд?

— Ну, я не знаю, сколько еще мест, мне, вероятно, придется посетить, — сказал его милость с сомнением.

— Джем, принесла кварту старого эля… он особенный и стоит того, мой лорд. Я никогда не встречал ничего похожего, разве что однажды в Оксфорде. Благодарю, Джем. А теперь ты внимательно смотришь за всем и подходишь к клиентам. Итак, мой лорд.

Информация мистера Вочетта заключалась в следующем. Этот мистер Граймторп имел обыкновение останавливаться в «Роуз энд Краун» довольно часто, особенно в базарные дни. Около десяти дней назад он вошел поздно, сильно выпивший и агрессивно настроенный, со своей всегда запуганной женой. Граймторп потребовал выпивки, но мистер Вочетт отказался обслуживать его. Произошла ссора, и миссис Граймторп попыталась увести своего мужа. Граймторп стал избивать ее с эпитетами, унижающими ее достоинство, и мистер Вочетт сразу позвал подручных, чтобы они выпроводили Граймторпа, и запретил ему впредь появляться в своем заведении. Он во многих местах слышал, что характер Граймторпа, и без того печально известный, стал в последнее время совершенно невыносимым.

— Могли бы вы рискнуть, если можно так выразиться, предположить — как давно или с каких пор?

— Ну, мой лорд, нужно подумать об этом… Особенно — с середины прошлого месяца или немного ранее.

— М-м!

— Не то чтобы я намекал на что-либо, ваша милость, нет, конечно, — сказал мистер Вочетт быстро.

— Конечно, нет, — сказал лорд Питер. — А как насчет…?

— Ах! — сказал мистер Вочетт. — Насчет чего?

— Расскажите, — сказал лорд Питер, — вы ведь помните, что Граймторп приезжал в Стэпли тринадцатого октября в среду, не так ли?

— Это был день… ах! наверняка! Да, я помню это, поскольку подумал, что странно видеть его иначе, чем в базарный день. Он сказал, что собирается посмотреть кое-какие машины — сеялки и все такое, да, точно. Он был здесь.

— Вы помните, в какое время он вошел?

— Ну, по-моему, что он пришел сюда на обед. Официантка знает. — Подойди сюда, Бэт! — позвал он через боковую дверь, — ты случайно не помнишь, обедал ли мистер Граймторп здесь тринадцатого октября, в среду? Это был день, когда в Ридлсдейле убили беднягу джентльмена.

— Граймторп из Грайдерс-Холл? — спросила девушка, хорошо сложенная молодая йоркширка. — Да, помню! Он пообедал, а потом пришел ночевать. Я не путаю, так как я обслуживала его и принесла ему воду утром, а он дал мне всего два пенса.

— Чудовищно! — сказал лорд Питер. — Послушайте, мисс Элизабет, вы уверены, что это было тринадцатого? Поскольку я поспорил на него с другом и не хочу потерять деньги, если могу не допустить этого. Вы уверены, что в среду он ночевал здесь? Я мог бы поклясться, что это было в четверг.

— Нет, сэр, это было в среду, потому что я помню, как мужчины в баре говорили об убийстве, и я сама рассказала мистеру Граймторпу об этом на следующий день.

— Звучит убедительно. И как мистер Граймторп воспринял эту новость?

— Как странно, — вскрикнула молодая женщина, — что вы спрашиваете об этом; все заметили, как необычно он повел себя. Он весь побелел, как простыня, и посмотрел на свои руки, сначала на одну, потом на другую, а затем откинул волосы со лба и будто оцепенел. Мы не видели, чтобы он прикладывался к выпивке. А ведь он чаше бывает пьян, чем трезв. Ах, я не стала бы его женой и за пятьсот фунтов.

— Конечно, нет, — сказал Питер, — вы достойны большего. Ну, предполагаю, что я потерял свои деньги, в таком случае. Кстати, в какое время мистер Граймторп пошел спать?

— Почти в два часа ночи, — сказала девушка, качая головой. — Мы уже закрылись, и Джему пришлось спуститься и впустить его.

— Это так? — спросил Питер. — Ну, я мог бы попробовать выйти из положения на технической детали, а, мистер Вочетт? Два часа — это уже четверг, не так ли? Я использую это по полной. Огромное спасибо. Это все, что я хотел узнать.

Бэт улыбнулась и захихикала, убегая прочь, сравнивая великодушие странного джентльмена со скаредностью мистера Граймторпа. Питер поднялся.

— Я бесконечно вам обязан, мистер Вочетт, — сказал он. — Я только поговорю с Джемом. Кстати, не нужно никому ничего говорить.

— Я не из таких, — сказал мистер Вочетт, — я знаю, что есть что. Удачи, мой лорд.

Джем подтвердил слова Бэт. Граймторп возвратился приблизительно в 1.50 ночи 14 октября, пьяный и перемазанный грязью. Он бормотал что-то о встрече с человеком по имени Уотсон.

Затем был допрошен конюх. Он не думал, что кто-либо мог взять лошадь и вывести ее из конюшни ночью так, чтобы он этого не заметил. Он знал Уотсона. Это был перевозчик с улицы Виндон. Лорд Питер соответственно вознаградил своего осведомителя и отправился на улицу Виндон.

Но подробное описание его поисков было бы утомительным. В полдень с четвертью он присоединился к Бантеру около мемориала «Мерибах».

— Какие успехи?

— Я раздобыл некоторую информацию, мой лорд, и записал ее должным образом. Общий расход на пиво для себя и свидетелей 7 шиллингов и 2 пенса, мой лорд.

Вы читаете Труп в оранжерее
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату