Он спустился по железным ступеням, а мы с мистером Праутом последовали за ним так быстро, как только могли. Только тогда я четко осознал, что кто-то упал с лестницы. Затем мы увидели мистера Дина, лежащего у подножия ступеней. Вокруг него уже собрались люди. Мистер Инглеби поспешно вбежал по лестнице и прокричал: «Он мертв» или «Он покончил с собой». Уже сейчас я не припомню точно его слова. Тогда я ему просто не поверил. Я полагал, что Инглеби преувеличивает. Я спустился по ступеням. Мистер Дин лежал неподвижно, его голова безвольно свесилась вниз, а ноги находились еще на ступенях. Я думаю, что до момента моего появления внизу кто-то уже пытался его поднять. Ранее мне доводилось иметь дело со смертью и покойниками. Это было во время войны, когда я выносил раненых. Обследовав тело мистера Дина, я пришел к выводу, что он уже мертв. Полагаю, что мистер Эткинс уже высказывал похожее мнение. Я помог ему поднять тело и отнести его в боковую комнату. Дина мы положили на стол и постарались оказать ему первую помощь, но я ни на секунду не сомневался в том, что тот уже мертв. Нам не пришло в голову оставить тело на том месте, где оно лежало, до приезда полиции, потому что мы надеялись, что его можно еще спасти».

Мистер Эткинс описал увиденное следующим образом:

«Я являюсь секретарем группы, и работал в тот день в одной из комнат внизу. Как раз я выходил из кабинета, дверь которого открывает вид на железную лестницу. Это не совсем противоположная сторона подножия лестницы, но вид открывается именно на ее нижнюю часть. Каждый, кто спускается со ступеней, оказывается ко мне спиной, когда сходит вниз. Я услышал громкий удар и увидел, как потерпевший летит с лестницы. Дин, казалось, совершенно не предпринимал никаких попыток спастись. В руках у него была зажата огромная книга. Он не выпустил ее даже в момент падения. Казалось, что он пролетел с одного конца лестницы до другого и упал словно мешок с картофелем, если так можно выразиться. Дин ударился головой о нижние ступени. Я поставил на пол большой поднос со стеклянными стаканами, который держал в руках, и бросился к пострадавшему. Я предпринял попытку поднять его, но, как только до него дотронулся, понял, что тот уже был мертв. У меня сложилось впечатление, что бедняга сломал себе шею. В этот момент в коридоре была миссис Крамп. Миссис Крамп — наша уборщица. Я обратился к ней: «Господи! Да он же сломал себе шею!» Она громко вскрикнула. К нам подошло еще несколько человек, которые предположили, что Дин лишь на время потерял сознание. Мистер Дэниэлс сказал мне, что мы не можем оставить его вот так лежать, ему надо попытаться помочь. Тогда мистер Армстронг предложил отнести его в боковую комнату. Я помогал мистеру Дэниэлсу, когда мы несли его туда. Потерпевший держал в руках книгу столь крепко, что нам пришлось потрудиться, чтобы извлечь ее. После падения Дин так ни разу и не пошевельнулся и не попытался что-либо произнести. Поэтому у меня не оставалось никаких сомнений в том, что мистер Дин в тот момент был уже мертв».

Миссис Крамп, давая свои показания, подтверждала все вышесказанное:

«Я — постоянная уборщица в компании «Пимс паблисити». Помимо уборки помещений моя обязанность состоит также в приготовлении дневного чая, который я разношу по офису каждый день около 15.30. Я обхожу кабинеты начиная с 15.15 и заканчиваю свой обход около 15.45. В тот день я почти уже обошла первый этаж и как раз направлялась к лифту, чтобы разнести чай по верхним этажам. Это было около 15.30. Я шла по коридору и оказалась около железной лестницы, тогда я увидела, что мистер Дин падает. Он упал как одна сплошная масса. Это было ужасное зрелище. Он не прокричал ни слова во время падения. Выглядел он мертвым. Сердце мое, казалось, было готово остановиться. Я была настолько шокирована увиденным, что не могла пошевельнуться в течение нескольких минут. Потом подбежал мистер Эткинс и, пытаясь его поднять, сказал, что мистер Дин сломал себе шею. Я ничего не могла с собой поделать и продолжала стоять в стороне. Я была сильно огорчена.

Думаю, что эти чертовы ступени — очень страшное место. Я всегда предупреждаю других, чтобы они были осторожными. Если ты хоть раз поскользнешься, ты уже вряд ли сможешь спастись и удержаться на этой лестнице. Люди бегают вверх-вниз по ступеням каждый день и по многу раз. И вы не поверите, насколько хорошо за это время отполировались ступени, а некоторые из них уже отколоты на концах».

Медицинское освидетельствование тела Виктора Дина было дано доктором Эмерсоном:

«Я прибыл на площадь Квинс, Блумсбери около 15.50. От моего дома до офиса мистера Пима около пяти минут по сауехэмптонской дороге. Я услышал сообщение на своем телефоне около 15.45 и немедленно выехал. Когда я приехал, потерпевший был уже мертв. По моему мнению, смерть наступила около пятнадцати минут назад. Четвертый шейный позвонок Дина был сломан. Также у него была достаточно глубокая рана на правом виске, которая стала следствием перелома черепа. Безусловно, травмы привели к смерти. Умер он при падении, думаю, практически сразу. Также у него была сломана левая нога, вероятно, из-за падения между перилами или между перегородками лестницы. Безусловно, все тело было покрыто мелкими ссадинами и трещинками. Рана на голове могла возникнуть вследствие удара об один из лестничных выступов. Я не могу сказать точно, стала ли она причиной смерти, или же пострадавший скончался от перелома позвонка, но, в любом случае, смерти избежать было невозможно. Я не обнаружил следов сердечных болезней у мистера Дина или каких-то еще болезней, которые могли бы послужить причиной летального исхода. Никаких следов приема наркотических веществ или употребления потерпевшим алкоголя тоже не было обнаружено. Я видел ту лестницу и считаю, что упасть с нее очень просто. Зрение покойного было проверено и найдено вполне нормальным».

Мисс Памела Дин, сестра умершего, дала показания о том, что ее брат, Виктор Дин, на момент несчастного случая был вполне здоров и что никаких жизненных проблем на тот момент у него тоже не было. Он не был близоруким. Только время от времени страдал от печеночной колики. Виктор был отличным танцором, поэтому двигался всегда очень грациозно и осмотрительно. Однажды, будучи еще мальчиком, он как-то раз повредил лодыжку, но, насколько она знала, эта травма с тех пор не беспокоила его и не причиняла каких либо неудобств.

Также поступили свидетельства, что подобные падения с лестницы были не редкостью для сотрудников компании, хотя, конечно же, не с таким исходом; другие же свидетели происшествия придерживались иного мнения, утверждая, что лестница не представляет никакой опасности при условии, если человек осмотрителен.

Суд вынес решение о случайной смерти Виктора Дина. Также было дано распоряжение заменить лестницу на более устойчивую.

Мистер Брэдон покачал головой. Потом достал лист бумаги и написал:

1. Он, казалось, был просто смят в одну сплошную массу.

2. Он не предпринял каких-либо попыток спастись.

3. Он не выпустил из рук книгу.

4. Он ударился головой о подножие лестницы.

5. Шея сломана, череп проломлен; любая из травм — смертельна.

6. Вполне здоров, хорошее зрение. Хороший танцор.

Брэдон закурил трубку и сидел в течение некоторого времени, глядя на написанные им только что строки. Потом выдвинул ящик стола и достал еще один лист бумаги, который казался недописанным письмом или каким-то черновиком.

«Дорогой мистер Пим, считаю своим долгом доложить вам о том, что в офисе что-то творится, творится что-то очень нежелательное, и это может привести к серьезным...»

Немного подумав, Брэдон отложил этот лист в сторону и, взяв другую бумагу, быстро начал на ней писать, стирать, потом снова писать. Легкая улыбка едва тронула уголки его губ.

— Клянусь, в этом что-то есть, — пробормотал он. — Что-то достаточно серьезное. И моя задача — выяснить это. Несомненно, это связано с деньгами — но с чего же все началось, куда приведет эта нить? Бьюсь об заклад, что не в Пиме дело. Вряд ли это было ему по силам, а весь офис подозревать и обвинять тоже нельзя. В чем же все-таки дело? Когда все закончится, он, вероятно, предпочтет заплатить приличные деньги, чтобы избежать...

Брэдон погрузился в тишину, словно медитируя.

— И что же, — потребовала мисс Партон, отправляя себе в рот еще один шоколадный эклер, — что же ты думаешь о нашем мистере Брэдоне?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату