22

Алим (араб.) – ученый человек, специалист по вопросам веры.

23

Абу-ль-Фарадж (1226 1286) – знаменитый сирийский писатель, ученый, философ и врач. «Книга занимательных историй»– наиболее известное его произведение.

24

Мектеб (араб.) – начальная мусульманская школа.

25

Джюбе или джюба (араб.) – длинная одежда духовных лиц у мусульман, обычно черного цвета.

26

Зулькарнайн (араб.) – букв, двурогий, одно из прозвищ Александра Македонского. Яджудж п Маджудж – библейские Гог и Магог.

27

Муфтий (араб.) – старший по сану мусульманский священник.

28

Каймекам (каймакам) (араб.) – представитель визиря в каком-нибудь округе или начальник округа.

29

Тимар (перс.) – феодальное имение в Оттоманской империи, которое давалось султаном за верную службу.

30

Френкмахале – квартал, где жили иностранцы-католики.

31

Ичиндия (тур.) – послеполуденная молитва у мусульман.

32

Муса – у христиан и иудеев Моисей.

33

Кабил – Каин.

34

Нух – Ной.

35

Вали (араб.) – губернатор, правитель области (вилайета).

36

Перевод И. Ю. Крачковского

37

Перевод И. Ю. Крачковского

38

Вакуф (араб.) – недвижимость, переданная мусульманскому духовенству в благотворительных или просветительных целях.

39

Мутевели (араб.) – управляющий вакуфом.

40

Муберид – известный на Востоке художник средневековья.

41

Мисир – Египет.

42

Куюнджия (кулунджия) (тур.) – ювелир, мастер филиграна по золоту и серебру.

43

Чулах (перс) – белая шапочка из катаной шерсти.

44

Бедел (араб.) – наемник, которого отправляют вместо себя в рекруты или паломником в Мекку.

Вы читаете Дервиш и смерть
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату