Последующие несколько недель они провели в лагере для беженцев в Сен-Жан-д'Анжели.

77

Ландштурм – ополчение 2-го разряда в Германии.

78

Flakabwehr – противовоздушная оборона (нем.).

79

Название старинного парка в окрестностях Потсдама.

80

Видимо, Селин имеет в виду Фридриха II (Великого) (1712–1786) – короля Пруссии с 1740 по 1786 год, который приглашал к своему двору Вольтера и других французских ученых и философов.

81

Вардар – река, протекающая по территории Югославии и Греции, долина которой была театром многочисленных военных действий во время Первой мировой войны.

82

Комитаджи – турецкое название борцов за независимость Македонии.

83

Перришон – тип забавного буржуа, герой книги Эжена Лабиша (1815– 1888) «Путешествие Перришона».

84

Служебное подразделение (нем.).

85

Ротмистр (нем.).

86

Паралич обеих нижних или верхних конечностей.

87

Далее в романе Селин уже называет Марию-Терезу «сестрой» фон Лейдена.

88

«Сигнал» – периодическое издание на французском языке, выходившее во время войны два раза в месяц и издававшееся немецкими пропагандистскими службами, во главе которых стоял Геббельс.

89

Блез де Монлюк (1502–1577) – маршал Франции, автор знаменитых «Мемуаров», которые Генрих IV называл «настольной книгой солдата».

90

Landrat (нем.) – ландрат, окружной начальник.

91

Франсуа Мансар (1598–1666) – французский архитектор. Считается предтечей французского классицизма. Именно он первым стал активно использовать мансарду.

92

Имеется в виду Отзыв Нантского Эдикта, подписанный в 1685 году Людовиком XIV. Как известно, сам Нантский Эдикт был подписан в 1598 году Генрихом IV, он положил конец религиозным войнам и гарантировал всем протестантам свободу вероисповедания.

93

Леонардо Конти – государственный секретарь Министерства здравоохранения, которое в нацистском правительстве подчинялось Министерству внутренних дел. Покончил с собой в октябре 1945 года.

94

Имеется в виду Поль Фредонне, который во время войны перебрался в Германию и каждый вечер на волнах Радио-Штутгарт вел пропагандистские передачи на французском языке. Был расстрелян в августе 1945 года.

95

Гота – город в Германии, где с 1764 года издавался «Альманах Готы», в котором указывались генеалогические корни и род занятий всех знатных семей.

96

Здесь Селин говорит о троих, однако дальше, по ходу повествования, французов останется только двое.

97

Обед, ужин (нем.).

98

Господин Омэ – персонаж романа Флобера «Мадам Бовари», аптекарь из маленького городка, мелкий буржуа, щеголяющий своим свободомыслием и антиклерикализмом.

99

Анри Мюрже (1822–1861) – французский писатель, известный своим произведением «Сцены из жизни богемы», по которой впоследствии Пуччини поставил оперу «Богема».

100

Ливерная колбаса (нем.).

101

Орас де Карбуччиа – журналист из числа парижских «интеллектуалов- коллаборационистов».

102

Пьер Лаваль (1883–1945) – возглавлял правительство Виши с июля по декабрь 1940 г., потом, с апреля 1942 по август 1944, политический лидер французского коллаборационизма.

103

С 1925 по 1927 год Селин входил в отделение гигиены при Национальном обществе здравоохранения, где он был сотрудником секретаря этого отделения, доктора Райхмана. Он два раза был в командировках: в 1925 году в Северной и Латинской Америке, в 1926 году – в Африке.

104

Жюльен Люшер – генеральный инспектор Министерства образования, директор Международного института сотрудничества с Национальным обществом здравоохранения.

105

Имеется в виду Эсфирь, в иудейской мифологии героиня, спасшая свой народ в эпоху владычества персидского царя Ксеркса. Образ Эсфири получил отражение в живописи (Микеланджело, Тинторетто, Рембрандт, Веронезе, Рубенс, Лоррен и др.), литературе (Расин, Лопе де Вега и др.), музыкально-драматическом искусстве.

106

Селин упоминает имя Игнатия Лойолы (1491–1556), испанца, основателя ордена иезуитов, желая тем самым подчеркнуть коварство библейской героини.

107

В оригинале Autredam – буквально, Другой Город, очевидно, по аналогии с Амстердамом.

108

Селин имеет в виду уроженцев Аньера, ближайшего пригорода Парижа.

109

Этот период своей жизни Селин подробно описывает в романе «Смерть в кредит».

110

Колониальные товары (нем.).

111

Вы читаете Север
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату