кроссвордами.

— У меня всегда есть чем заняться — составляю карты движения планет, — возразила она. — Моя вторая специальность — астрология.

— Неужели? — с деланным удивлением воскликнул Квиллер, выражая своё восхищение её талантами.

— Это замечательная наука, потрясающе точная! Даёт возможность проследить весь жизненный путь человека в зависимости от влияния небесных тел — если тебе известны его дата и место рождения. Расчёты поглощают очень много времени. Конечно, с компьютером быстрее, но я предпочитаю традиционные методы математических расчётов. Необходимо только знать точный час и минуту рождения, чтобы учесть часовые пояса и стандарт, по которому вёлся отсчёт времени, кроме того, нужно знать, был ли переход на зимнее или летнее время, а также днём или ночью родился человек. Ещё потребуются широта и долгота места рождения, в градусах и минутах.

«Вскоре, — подумал Квиллер, — она спросит, знаю ли я день недели и точное время своего рождения». Чтобы увести разговор в сторону, он спросил:

— А вы когда-либо чертили натальные карты для своих родственников? Подтвердилось ли то, что вы предсказывали, с течением лет?

— По правде говоря, именно поэтому я здесь, — ответила она. — Мой сын сейчас стоит перед сложным выбором, и я подумала, что присутствие матери будет для него поддержкой. Он нуждается во мне больше, чем в ком-нибудь другом.

Она с готовностью рассказывала Квиллеру о своей семье, и он сочувственно поддакивал и кивал.

— Вы, наверно, знаете моего сына как Каспара — мы так назвали его в честь героя Революции, но дома мы зовём его Касс. Моего отца звали Джефферсон, и теперь вам понятно, почему у меня такое имя. Когда скончался мой муж, Касс настоял, чтобы я переехала сюда. У меня дочь в Айдахо, и она звала меня к себе. Внуки у меня в Кёр-д'Ален — это прелестный курорт на северо-западе штата. Это местечко назвали в честь первых французских поселенцев… Но я приехала сюда из-за Касса. У него столько проблем! Вы, конечно, знаете, что он занимался строительством, работая в XYZ. Он ещё под стол пешком ходил, а уже знал, что будет строителем. Он уехал на Восток, чтобы совершенствоваться в профессии, а потом обосновался здесь, потому что в ваших краях есть всё необходимое для охоты и занятий спортом. Когда один из здешних бизнесменов пригласил моего сына стать его партнером, Касс решил, что судьба даёт ему шанс.

— Да, когда я приехал сюда, XYZ строил школы, больницы, жилые дома — всё что угодно. Это была самая престижная компания в округе, даже в трёх округах.

— Проблема была в том, — продолжала Джеффа, — и вы, возможно, об этом знаете, — что бывший партнер и босс Касса оказался невероятно жадным. Он готов был строить как попало, но быстро — как говорят, тяп-ляп — сделали кораб. А Касс хотел строить на века. Тогда его выжили с работы.

Квиллера заворожил её мягкий балтиморский выговор, но он удивился, что она так подробно рассказывает ему про свои семейные дела. Он подумал: она одинока… в чужом окружении… ей нужен хоть какой-нибудь собеседник. Неужели никто ей не объяснил, как опасно трепать языком в маленьком городе? Квиллерова доброжелательная манера держаться частенько располагала собеседников к откровенности. А он был готов слушать, пока ему выкладывали всю подноготную, — и как журналист, и как Близнец.

— Да, неприятная сложилась ситуация, — поддержал беседу Квиллер. — А почему Касс согласился на компромисс? Почему он сразу не ушёл?

— Ну, сначала он зарабатывал очень большие деньги. И занятия спортом на свежем воздухе тоже очень много значат для него. И ещё он влюблён в одну из местных дам.

— М-да… люди поступаются принципами и по менее веским причинам.

Вдруг Джеффа отрывисто спросила:

— Вы знаете Дона Эксбриджа?

— Да.

— Он ваш друг?

— По большому счёту — нет. Я никогда не прощу ему кампанию по ликвидации острова Завтраков. К счастью, природа берёт своё.

— Вы видели заметку в газете про XYZ? Фирма объявила о роспуске, и Касс теперь пытается организовать свою собственную домостроительную компанию. Самое сложное для него — это восстановить свою репутацию, ведь он известен всем как строитель домов с дырявыми крышами.

Квиллер утешил её:

— Фрэнк Ллойд Райт тоже имел подмоченную репутацию, но сумел реабилитировать себя в глазах общественности и сейчас цветёт и пахнет как роза. Кассу нужно встретиться с Дуайтом Сомерсом: его специальность — создание положительного имиджа. Живя в таком обществе, как наше, Кассу не помешало бы жениться на женщине, которую он любит, и завести детей.

Джеффа замялась.

— Она замужем… Её муж — Дон Эксбридж.

Квиллер поднялся.

— Тогда передайте своему сыну, Джеффа, что ему срочно необходим Дуайт Сомерс… Мне было очень приятно беседовать с вами. Надеюсь, вы будете здесь счастливы. Если вам что-нибудь понадобится, дайте мне знать.

Приехав домой, Квиллер обнаружил сообщение, оставленное Полли на автоответчике. Она звонила из библиотеки: «Приходи к шести: тебя ждёт сюрприз».

Он уже предвкушал жаркое из говядины или жареную курицу, приготовленную добровольной помощницей из библиотеки: старушки частенько приносили своей любимой директрисе что-нибудь домашнее, зная, что у неё нет времени готовить. Репортёр побрился, надел ярко-синюю рубашку в полоску, что очень нравилась Полли, и побрызгался шотландским одеколоном, который она привезла ему в подарок из Канады.

Ровно в шесть вечера он вошёл в её кондоминиум, открыв дверь своим ключом, и на пороге чуть не наступил на Брута и Катту. Казалось, коты были сильно недовольны, что он потревожил их покой.

— У вас всё в порядке, ребята? — спросил Квиллер. — Вы уже сдали анализы на глисты? — Коты явно задумались: «А что это он тут делает?.. Она переоделась — собирается уходить… Ужин сегодня был раньше, чем обычно…»

Полли услышала голос своего верного друга и появилась на внутреннем балконе, вдевая в уши золотые сережки — её лучшее украшение.

— Я убегаю, — сообщила она, — сегодня обедаю с представителями Клуба любителей птиц. Разве я тебе не говорила? Я была уверена, что ты знаешь. Но сначала я хочу, чтобы ты прочитал письмо, которое я получила. Оно на столике в прихожей.

Письмо было написано на гостиничной бумаге, а на конверте стоял почтовый штемпель: «Феникс, Аризона». Квиллер начал читать.

Дорогая Полли,

прости меня за то, что я так некрасиво поступила с тобой. Мне пришлось уехать, никого не предупредив, потому что Генри просил меня держать наш отъезд в тайне. Завтра у нас свадьба! Ты знаешь, я всегда сама решала, что мне делать и как жить. Но Генри убедил меня, что его Флоренс и мой Гарольд (упокой Господи их души) были бы рады, если бы мы были вместе и заботились бы друг о друге в оставшиеся нам годы. Я ещё не знаю, где мы поселимся, так что не пытайся искать меня здесь. И пожалуйста, никому не говори, что ты получила от меня письмо. Напишу тебе при первой возможности.

С самыми нежными чувствами, твоя Мэгги

P. S. Не волнуйся о моих «девочках»: о них позаботятся.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату