А истина всегда спокойна и скромна. Тот настоящий друг среди толпы знакомых, Кто, правды не боясь, укажет вам на промах, Вниманье обратит на слабые стихи, — Короче говоря, заметит все грехи. Он строго побранит за пышную эмфазу, Тут слово подчеркнет, там вычурную фразу; Вот эта мысль темна, а этот оборот В недоумение читателя введет… Так будет говорить поэзии ревнитель. Но несговорчивый, упрямый сочинитель Свое творение оберегает так, Как будто перед ним стоит не друг, а враг. «Мне грубым кажется вот это выраженье». Он тотчас же в ответ: «Молю о снисхожденье, Не трогайте его». — «Растянут этот стих, К тому же холоден». — «Он лучше всех других!» — «Здесь фраза неясна и уточненья просит». — «Но именно ее до неба превозносят!» Что вы ни скажете, он сразу вступит в спор, И остается все, как было до сих пор. При этом он кричит, что вам внимает жадно, И просит, чтоб его судили беспощадно… Но это все слова, заученная лесть, Уловка, чтобы вам свои стихи прочесть![22] Довольный сам собой, идет он прочь в надежде, Что пустит пыль в глаза наивному невежде, — И вот в его сетях уже какой-то фат… Невеждами наш век воистину богат! У нас они кишат везде толпой нескромной — У князя за столом, у герцога в приемной. Ничтожнейший рифмач, придворный стихоплет, Конечно, среди них поклонников найдет. Чтоб кончить эту песнь, мы скажем в заключенье: Глупец глупцу всегда внушает восхищенье.

Песнь вторая

Во всем подобная пленительной пастушке, Резвящейся в полях и на лесной опушке И украшающей волну своих кудрей Убором из цветов, а не из янтарей, чужда Идиллия кичливости надменной. Блистая прелестью изящной и смиренной, Приятной простоты и скромности полна, Напыщенных стихов не признает она, Нам сердце веселит, ласкает наше ухо, Высокопарностью не оскорбляя слуха. Но видим часто мы, что рифмоплет иной Бросает, осердясь, и флейту и гобой; Среди Эклоги он трубу хватает в руки, И оглашают луг воинственные звуки. Спасаясь, Пан бежит укрыться в тростники И нимфы прячутся, скользнув на дно реки. Другой пятнает честь Эклоги благородной, Вводя в свои стихи язык простонародный: Лишенный прелести, крикливо-грубый слог Не к небесам летит, а ползает у ног. Порою чудится, что это тень Ронсара На сельской дудочке наигрывает яро; Не зная жалости, наш слух терзает он, Стараясь превратить Филиду в Туанон[23]. Избегнуть крайностей умели без усилий И эллин Феокрит[24] и римлянин Вергилий, Вы изучать должны и днем и ночью их: Ведь сами музы им подсказывали стих. Они научат вас, как, легкость соблюдая, И чистоту храня, и в грубость не впадая, Петь Флору и поля, Помону и сады,[25] Свирели, что в лугах звенят на все лады, Любовь, ее восторг и сладкое мученье, Нарцисса томного и Дафны превращенье, — И вы докажете, что «консула порой Достойны и поля, и луг, и лес густой»[26], Затем, что велика Эклоги скромной сила. В одеждах траурных, потупя взор уныло, Элегия скорбя, над гробом слезы льет Не дерзок, но высок ее стиха полет. Она рисует нам влюбленных смех, и слезы, И радость, и печаль, и ревности угрозы; Но лишь поэт, что сам любви изведал власть. Сумеет описать правдиво эту страсть..
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×