Ахилл переводится как «безгубый». По легенде, когда ему предложили выбор между жизнью долгой, но бездеятельной и краткой, но полной славы, он выбрал последнее.

37

Сиринга («флейта Пана») — музыкальный инструмент, состоящий из нескольких пустотелых трубок разной длины. Авлос — далёкий предшественник современного гобоя. Кифара — струнный щипковый инструмент, самая известная разновидность лиры, атрибут Аполлона.

38

Древние греки знали железо и называли его сидеросом.

39

Копиc — короткий изогнутый меч.

40

Древние греки владели секретом изготовления чёрной бронзы, значительно превосходящей обычную по своим качествам.

41

Тифон — огнедышащее чудовище из греческих мифов. Он рвется наружу из подземного мира, вызывая бури и извержения.

42

Джипси-кеб — нелицензированное такси, по-нашему «бомбила».

43

Одни из самых дорогих в мире продуктов.

44

Аче — первичная жизненная сила, аналог индийской праны, китайского ци.

45

Абомейский Лев — один из титулов правителя Дагомеи (современный Бенин), африканского государства, давшего, по существу, начало религии вуду.

46

Минган — эквивалент премьер-министра при дворе Абомейского Льва. Мео — вице-премьеры, их обычно было двое.

47

Телапия — пресноводная рыба, достигает 50 кг.

48

Дагомея — дословно: «земля змея Дана», символом этого змея служила радуга.

49

Мокеле-Мбембе — жуткое чудовище, упоминаемое в фольклоре африканцев и в рассказах миссионеров. Так, согласно аббату Пруайару, опубликовавшему в 1776 г. работу по истории Африки, миссионеры встречали отпечатки лап, которые достигали 90 см в поперечнике, а расстояние между следами превышало 2 м.

50

Да Зоджи — повелитель дизентерии.

51

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

3

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×