39

Колауз — мешок для хранения дорожных вещей.

40

Ветьхавельгын — радиостанция, в данном случае — антенна.

41

«КИМ» — Коммунистический интернационал молодежи. (Прим. выполнившего OCR.)

42

Рырка — морж.

43

МТС — машинно-тракторная станция. (Прим. выполнившего OCR.)

44

Трубка есть?

45

так

46

«Турваырын» — «Новая жизнь».

47

Эплякатет — приспособление для ловли уток на лету.

48

Каймильхер — наган.

49

Потяг — длинный ремень, к которому пристегивается попарно упряжка.

50

так

51

Оптьма — одинаковые.

52

Чельгы Арма — Красная Армия.

53

Коровальгын — коровье мясо.

54

Здесь речь идет о действительном изобретателе иероглифической письменности — пастухе чукче Тынневиле. Тынневиль привлек внимание советских ученых. Без всякого влияния со стороны он создал множество иероглифов и этой письменности обучил своего сына. О нем были помещены научные статьи в журналах «Язык и письменность» и «Советская этнография».

Я встречал чукчу Тынневиля. Он охотно объяснял свои иероглифы каждому, кто бы ни пожелал с ними

Вы читаете Чукотка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату