дорогу.

– Труп мы вытащим, никуда не денемся, – вздохнул Феррон, – а с машиной пусть возятся аварийщики.

– Вы уже разобрались в том, что тут произошло? – спросил Мейсон.

– Да тут и разбираться особенно не в чем, – ответил Феррон. – Стекло на правой стороне дверцы опущено. Парень собирался, наверно, припереть девчонку к обочине и заставить остановиться. Бедняжка выскочила бы, сама не своя от страха, он бы ее тут же сгреб, затащил к себе в машину, и только бы его и видели. Так, во всяком случае, он орудовал раньше. Пуля ударила его в правый висок, и он, вероятно, даже не успел понять, что с ним случилось. И навалился всем телом на руль. Помните, она рассказывала, что машину, как ей показалось, занесло от резкого торможения? На самом деле машина, вероятно, врезалась в скальную стенку, отрикошетила и, отлетев к ограждению, проломила его и рухнула вниз.

Капли посыпались чаще.

– Ну что ж, все ясно, – сказал Мейсон. – Я полезу первым, если вы не возражаете.

– Валяйте, – согласился Феррон.

Дождь внезапно усилился, а затем и вовсе хлынул как из ведра.

– Может, я вас задерживаю? – спросил на ходу Мейсон. – Если хотите идти быстрее, ступайте вперед, я пропущу.

– Нет, ваш темп нас вполне устраивает, – ответил Феррон. – Только осторожнее с веревкой и, бога ради, не поскользнитесь. Тут так круто, что, если свалитесь, свернете себе шею.

Мейсон осторожно продвигался вперед. Осевшая на веревке пыль превратилась в тонкую пленку грязи, и веревка то и дело выскальзывала из рук.

– Эх, – сзади вздохнул Феррон, – надо было плащи прихватить. Промокнем теперь до нитки.

– Не думаю, что можно промокнуть больше, чем сейчас, – со смешком отозвался Мейсон.

– Ну и несподручная же эта штуковина, чертов прожектор, – пожаловался напарник Феррона. – Я его и так, и этак, а он, зараза, все норовит огреть по спине…

– Терпите, совсем немного осталось, – подбодрил его Мейсон. – Я уже вижу рельсы ограждения наверху. Ага, вот мы, считай, уже и на месте. Помочь вам с прожектором?

– Нет, спасибо.

Тяжело дыша и еле передвигая ноги, троица добралась до самого верха. Дождь продолжал изливаться на дорогу струями, превращавшимися на асфальте в бурные речки.

– Ладно, парни, – сказал Мейсон, поднимая воротник пальто, – вы знаете, где меня можно найти. Эвелин Багби будет в ресторане «Горная корона». Мы сейчас туда поедем.

– Хорошо, поезжайте, – ответил Феррон. – А мы свяжемся по рации с шерифом и попросим его известить коронера и городскую полицию.

Они разбежались, спеша добраться до своих машин. Мейсон побежал к тому автомобилю, в котором находились девушки. Наклонился к окошку.

– О боже, шеф! – воскликнула Делла Стрит. – Да вы же насквозь промокли!

– И едва дышу, – добавил Мейсон. – Уж очень крутой склон. – Он перевел дыхание, затем произнес: – Сейчас сделаем так: вы обе поедете в «Горную корону». Я сяду в свою машину и последую за вами. Там, в ресторане, встретимся.

– Но на вас же нитки сухой нет! Вам нельзя…

– Поезжайте вперед, – повторил Мейсон и побежал к своему автомобилю. Пробегая мимо машины полицейских, он заметил, что они, включив свет в салоне, переговаривались с кем-то – вероятно, с шерифом – по рации.

Адвокат рванул дверцу своей машины и плюхнулся за руль. Колымага Эвелин Багби уже медленно поднималась вверх по дороге.

Мейсон завел мотор и включил фары. Их яркий свет осветил асфальт лишь под колесами, дальше дорогу застилала серая пелена дождя.

Адвокат проехал мимо полицейских. «Дворники» его машины, хоть и двигались с метрономической размеренностью и на максимально возможной скорости, все же не справлялись с потоком, захлестывавшим ветровое стекло. Лило так, что казалось – разверзлись хляби небесные.

Оба автомобиля медленно катили по горной дороге, пока не достигли вершины, где свернули на Малхолланд-драйв. Когда они проехали еще несколько ярдов, огни, горевшие на фасаде ресторана «Горная корона», окрасили капли дождя в голубое и красное.

Мейсон припарковал машину неподалеку от входа. Эвелин, объехав дом, поставила свою колымагу на стоянке, отведенной для машин обслуживающего персонала.

Вбежав в ресторан с парадного входа, Мейсон чуть не сбил с ног Джо Падену.

– Привет, Джо! – сказал адвокат. – Погода в самый раз для уток и прочих водоплавающих.

– Ненавижу слякоть! – сердито отозвался Падена. – Что бы этому дождю зарядить часиков этак с двух ночи и заткнуться где-нибудь в десять-одиннадцать утра? Так ведь нет же! Он начинается в шесть, семь, восемь, девять часов и льет беспрерывно, пока Джо Падена не закроет свою лавочку. И утром, глядишь, снова ярко светит солнышко, на небе ни облачка. А всю нашу еду хоть выбрасывай. Сегодня я собирался подать свое фирменное блюдо – жареную говядину на ребрышках. Хочешь узнать, что у нас завтра будет на ленч? Скажу. Холодная жареная говядина. А послезавтра – мясной салат с той же самой говядиной. В такие вечера, как этот, уйма продуктов пропадает зря. И выручки, считай, никакой. Когда льет дождь, никто не ездит по этим дорогам.

– Да, плохо, – посочувствовал Мейсон.

В ресторан через боковую дверь вошли Эвелин Багби и Делла Стрит. Джо Падена выразительно посмотрел на часы.

– Она опоздала, – сказал Мейсон, – но винить в этом следует меня. Как тут у нее получается?

– Неплохо. Сегодня днем Эвелин очень хорошо работала. Симпатичная девушка. Знает, как нужно улыбаться, чтобы получить хорошие чаевые. У нас ведь как? Будешь улыбаться шире, чем следует, начнут приставать. Поскупишься на улыбку, останутся недовольны. А клиенту ведь надо угодить. Поэтому я не устаю повторять своим девчонкам: следите за собой и за клиентами. Пока гости свеженькие, не давайте себе и секунды отдыха. Пусть видят, что вы страшно озабочены. К женщинам не пристают, если они заняты делом. А вот когда гости выпьют, размякнут, можете сбавить темп. Пусть все останутся довольны – это повышает доходы заведения и чаевые официантов… Нет, как ни крути, Эвелин – девушка славная.

Мейсон бросил взгляд в сторону Деллы и Эвелин.

– Поужинаете? – с надеждой спросил Падена.

– Прости, Джо, мы только что из-за стола.

Падена изобразил на лице обиду, демонстративно пожав плечами.

– Но я не откажусь от пары стаканчиков горячего рома в твоем баре, – поспешно добавил Мейсон.

– Прекрасно.

– Знаешь, Джо, я хотел бы поговорить с Эвелин…

– Тогда не пей, – перебил Падена. – Будешь пить за разговором – создашь ей дурную репутацию. Если хочешь поговорить с девушкой, ступай с ней в ее комнату. Закончишь, возвращайся и дуй свой ром сколько угодно.

– Хорошо, – согласился Мейсон.

Он подошел к стоявшим поодаль девушкам.

– Эвелин, я хотел бы обсудить с вами кое-что, – сказал адвокат. – Джо говорит, что для этого нам лучше воспользоваться вашей комнатой. И тут он, пожалуй, прав. Я объяснил ему, что в опоздании вашей вины нет.

Эвелин кивнула и направилась через полупустой зал к веранде, по крыше которой барабанил дождь. О существенном улучшении погоды мечтать, похоже, не приходилось. Открыв дверь, Эвелин спустилась по лестнице на один пролет, повернула налево на галерею и, пройдя до самого конца, остановилась.

– Добро пожаловать в мою келью.

Мейсон пропустил вперед Деллу, но тут же ворвался следом и, схватив мисс Стрит за запястье, оттолкнул ее к стене.

– В чем дело, шеф? – изумилась Делла.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату