– Кто готовил этот список?

– Его напечатали под мою диктовку.

– И вы отдали его Розе Калверт?

– Да.

Мейсон повернулся к судье Девитту:

– Думаю, заявление о том, что этот список специально дали Розе Калверт, чтобы она отдала его в случае, если кто-то попытается отобрать у нее настоящий, является абсолютно неправдоподобным, не относящимся к делу, несущественным и не имеющим никакого отношения к обвиняемому. Но так как мы все озабочены тем, чтобы узнать правду, то не будем требовать, чтобы этот документ не приобщали к делу.

– Прекрасно, – сказал судья Девитт. – Он будет приобщен к делу, и клерк проставит на нем определенный номер.

– А теперь, – сказал Марвин Эллиотт, – я спрашиваю вас, мистер Фаррелл: если вы дали Розе Калверт конкретные инструкции на шестнадцатое октября, что она делала в отеле «Рэдферн»?

– Минуточку, – сказал Мейсон, – я протестую на том основании, что это незаконно, не относится к делу и несущественно, а также никак не связано с обвинениями. Если не доказано, что обвиняемый знал о разговоре либо присутствовал при нем, то это к делу не относится.

– Это часть res gestae,[2] – сказал Эллиотт.

Судья Девитт покачал головой:

– Протест принят.

– Больше вопросов нет, – сказал Эллиотт.

– Это все, – произнес Мейсон. – У меня больше нет вопросов.

– Я вызываю Роберта Макон Кинга, – сказал Эллиотт.

Роберт Кинг быстро подошел к свидетельскому месту и принес присягу.

– Чем вы занимаетесь? – спросил Эллиотт.

– Я работаю клерком в отеле «Рэдферн».

– У вас была возможность увидеть труп в отеле вечером шестнадцатого октября?

– Да, я видел его.

– Кто показал вам тело?

– Сержант Голкомб.

– Где оно находилось?

– В номере 729.

– Вы смогли опознать тело?

– По имени – нет, но как гостя отеля – да.

– Вы видели эту девушку, когда она была жива?

– Да.

– Когда и где?

– Она вошла в отель и сказала, что ей нужен номер на шестом или седьмом этаже, лучше на седьмом. Она сказала, что…

– Неважно, что она сказала, – произнес Мейсон. – Я протестую на том основании, что это незаконно, не относится к делу и несущественно.

– А это уже определенно часть res gestae, – сказал Марвин Эллиотт. – Это значит, что, если выплывут конкретные факты, это спутает все карты.

– Думаю, я поддержу протест, – сказал судья Девитт. – Вы можете спросить, что она делала как гость.

– Она забронировала номер?

– Да.

– На чье имя?

– На имя Джеральда Босвелла.

– Простите, – сказал Эллиотт, – что я не могу спросить вас, о чем вы беседовали. Я спрошу вас: она заплатила за номер вперед?

– Да, сэр.

– Теперь вы можете его допрашивать, – сказал Эллиотт.

– У этой молодой девушки был с собой багаж, когда она регистрировалась? – спросил Мейсон.

– Я не видел.

– Мог ли быть багаж, которого вы не видели?

– Это обязанность коридорного – подносить багаж.

– Но она заплатила за номер вперед?

– Да, сэр.

– И сняла его на имя Джеральда Босвелла?

– Да, сэр. Она сказала, она его…

– Минуточку, – прервал судья Девитт.

– Ваша честь, я собираюсь взять назад мой протест, касающийся ее с ним беседы, – сказал Мейсон. – Пусть свидетель расскажет о ней.

– Прекрасно, – сказал судья Девитт.

– Она мне сказала, – продолжал Кинг, – что она секретарь Джеральда Босвелла, который хочет снять номер, и что она заплатит вперед.

– Она сказала, что делает это, потому что у нее нет багажа? – спросил Мейсон.

– Теперь, когда вы упомянули и про это, я уверен, что так оно и было.

– Во сколько это происходило?

– Где-то днем.

– Во сколько вы обычно заканчиваете работу?

– В восемь часов вечера.

С минуту Мейсон подумал:

– Вы уверены, что это была именно та молодая девушка, которая сняла номер?

– Да.

– У вас плохая память на лица, не так ли?

– Напротив, очень хорошая.

– Больше у меня вопросов нет, – сказал Мейсон.

– Это все, – сказал Эллиотт. – Мне бы хотелось позже, ближе к концу заседания, еще раз вызвать этого свидетеля.

– Я протестую, – сказал Мейсон. – По-моему, свидетель должен быть допрошен сейчас по всем интересующим нас обстоятельствам дела.

– О, ваша честь, – сказал Эллиотт, – это означало бы нарушение всей процедуры. Мы должны представить заключение о вскрытии, фотографии.

– Ну, – сказал судья Девитт, – если представитель защиты хочет, чтобы все было представлено сейчас, думаю, это сэкономит время, во всяком случае, вопросы свидетелю надо задавать сейчас.

– Хорошо, – сказал Эллиотт. – Кто-нибудь вечером шестнадцатого октября спрашивал почту на имя Джеральда Босвелла? Вы вручили этот конверт?

– Да.

– Кому?

– Обвиняемому.

– Человеку, который сидит рядом с Перри Мейсоном?

– Да, сэр.

– Во сколько это было?

– Это было около половины седьмого. Я точно не могу сказать.

– После этого вы беседовали с обвиняемым?

– С обвиняемым – нет. Я разговаривал с адвокатом и человеком, который был с ним. Как я узнал, его зовут Пол Дрейк, он детектив.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату