– Они арестовали Диану Дуглас.
– Из-за присвоения денег компании?
Мейсон покачал головой.
– Присвоение денег не является серьезным правонарушением, хотя не исключено, что они предъявят именно это обвинение, чтобы у них имелись основания держать ее под стражей в надежде, что она заговорит. В таком случае мне придется немедленно вылететь в Сан-Франциско… Ее обвиняют в убийстве Мори Кассела.
– Что?! – воскликнула Делла Стрит.
Мейсон кивнул.
– Кто-то забрался в квартиру Мори Кассела, убил его и скрылся.
– А полиция считает, что это дело рук Дианы Дуглас?
Мейсон снова кивнул.
– Когда его убили?
– Вот здесь проблема. Наверное, полиция попытается представить, что в четверг во второй половине дня. Не исключено, что тело обнаружили только сегодня. Эксперты начнут высказывать противоречивые мнения, спорить друг с другом и все в таком роде.
Делла Стрит задумалась.
– Наша клиентка должна была встретиться с вами в аэропорту, чтобы отправиться в Сан-Франциско на самолете, вылетающем в восемнадцать двадцать семь, и не появилась?
– Да.
– Вы предполагаете, что она могла… нет, на нее не похоже.
– Откуда ты знаешь, Делла?
– У вас есть какие-нибудь идеи, шеф?
– Когда я встретился с ней в Сан-Франциско, она сказала, что, приехав в аэропорт, обнаружила, что у нее нет кредитной карточки, которой она планировала расплатиться за билет. Затем она вспомнила, что я заказывал два билета и просил отнести их на мой счет. Она взяла билет и сказала, что урегулирует со мной денежный вопрос.
– И? – подбодрила Делла Стрит, когда Мейсон замолчал.
– И два полицейских из отдела по расследованию убийств появились в гостинице «Виллатсон», ворвались к Стелле Граймс, сунули ей в лицо кредитную карточку Банка Америки, выданную на имя Дианы Дуглас, и потребовали у Стеллы идентифицировать ее.
– А она?
– Я сделал шаг вперед, велел ей молчать, а затем внезапно выяснилось, что ставки значительно выше, чем я предполагал, и мы имеем дело совсем не с присвоением чужих денег, расследуется убийство. Я не имел права продолжать обман, поэтому велел Стелле показать полицейским свое удостоверение. Как только они уяснили ситуацию, они тут же позвонили в Сан-Франциско и попросили своих коллег немедленно задержать Диану Дуглас по подозрению в убийстве.
– Ты ждешь, что она тебе позвонит? – уточнила Делла Стрит.
Мейсон кивнул.
– Если она хоть раз выполнит мои указания, не потеряет голову и будет держать язык за зубами. Однако они доставят ее сюда и здорово над ней поработают.
– И тут на сцене появимся мы?
– Да, – кивнул Мейсон. – Мы…
Адвокат внезапно замолчал, потому что зазвонил телефон. Он жестом попросил Деллу Стрит стенографировать разговор и снял трубку.
– Перри Мейсон слушает.
– Вы адвокат Дианы Дуглас, служащей компании «Эскобар», занимающейся импортом и экспортом? – спросил резкий голос на другом конце провода.
– Совершенно верно.
– Она арестована и просит предоставить ей возможность переговорить с вами. Мы предоставили ей эту возможность.
– Соедините меня с ней.
– Вы платите за разговор, – напомнил официальный голос.
– Я в курсе.
Через мгновение на другом конце провода послышался испуганный голос Дианы:
– Мистер Мейсон, я не понимаю. Они меня обвиняют. Они утверждают…
– Замолчите! – приказал адвокат. – Говорить буду я. Слушайте.
– Да, мистер Мейсон.
– Они намерены обвинить вас в убийстве Мори Кассела. Они предложат вам предстать перед магистратом,[5] в Сан-Франциско, перед тем как везти вас в Лос- Анджелес. Я хочу, чтобы вас доставили сюда. Держите язык за зубами. Никому ничего не говорите. Только повторяйте два слова: «Никаких комментариев». Потом можете добавить: «Я не стану отвечать ни на какие вопросы. Я буду делать заявления только в присутствии моего адвоката Перри Мейсона». Вы запомнили?
– Да.
– Вы в состоянии это сделать?
– Думаю, да.
– Теперь передайте трубку полицейскому.
Через мгновение на другом конце провода снова послышался официальный голос.
– Я – адвокат, представляющий Диану Дуглас, – начал Мейсон. – Я велел ей не делать никаких заявлений, кроме как в моем присутствии. Мы отказываемся от слушания дела в Сан-Франциско в пользу слушания в Лос-Анджелесе. Мы не возражаем против того, чтобы Диану Дуглас доставили из Сан- Франциско в Лос-Анджелес. За исключением этого мы не делаем никаких признаний, оговорок или уступок. Как адвокат мисс Дуглас, я настаиваю на том, чтобы присутствовать на всех допросах. Я хочу, чтобы меня сразу же поставили в известность, как только ее доставят в Лос-Анджелес.
– Если вы позволите нам переговорить с ней, не исключено, что мы все уладим на месте, – заметил полицейский. – Мы не хотим везти ее в Лос-Анджелес, если для этого нет повода. Если она в состоянии объяснить кое-какие косвенные улики, то мы ее отпустим. А я очень надеюсь, что она может это сделать. Она приятная девушка, на долю которой в последнее время выпали нелегкие испытания.
– Как мило с вашей стороны. Это старая уловка, которая многократно срабатывала, и люди договаривались до тюрьмы. К вашему сведению, я велел Диане Дуглас не открывать рот, если меня нет рядом, и также говорю вам, что вы не имеете права ее допрашивать, когда меня нет. Этот разговор записывается, так что, если вы в дальнейшем попытаетесь получить информацию у мисс Дуглас, я стану рассматривать это как нарушение ее конституционных прав. Надеюсь, вы поняли ситуацию.
– В таком случае, может, вы, как адвокат Дианы Дуглас, проясните нам некоторые моменты? – сказали на другом конце провода.
– Я не собираюсь ничего объяснять.
– Вы знаете, когда ваша клиентка впервые обнаружила, что у нее пропала кредитная карточка Банка Америки?
Мейсон засмеялся в трубку.
– Что здесь смешного? – не понял полицейский.
– Вы, – ответил Мейсон и повесил трубку.
Глава 13
Мейсон встретился с Дианой Дуглас в комнате для посетителей в окружной тюрьме Лос- Анджелеса. Глаза девушки опухли от слез.
– У вас возникли какие-нибудь проблемы с полицией? – поинтересовался Мейсон.
– Они прекрасно со мной обращались. Были очень внимательны, заботливы. Мистер Мейсон, ну почему мне нельзя рассказать им некоторые вещи?
– Что вы имеете в виду?