– Откуда вы знаете, что Хенриетта Халл – представитель обвиняемой?
– Она сама сказала мне об этом.
– В беседе с вами?
– Да.
– В личной или по телефону?
– По телефону.
– Значит, вы ни разу в жизни не встречались с Хенриеттой Халл?
– Я только разговаривал с ней по телефону.
– Вам заплатили за вашу работу?
– Да.
– Вы выставили счет обвиняемой?
– Нет.
– Почему?
– Мне заплатили вперед.
– Кто вам заплатил?
– Я получил деньги от Хенриетты Халл.
– Чек?
– Наличные.
– Но если вы ни разу в жизни не встречались с Хенриеттой Халл, она не могла передать вам наличные.
– Она прислала их мне.
– Как?
– С посыльным.
– Сколько?
– Три с половиной тысячи долларов.
– Вы лично видели Дорри Амблер?
– Да.
– А обвиняемую?
– В последнее время. И, конечно, сейчас смотрю на нее.
– Существует ли поразительное внешнее сходство между Дорри Амблер и Минервой Минден?
– Да.
Мейсон посмотрел свидетелю прямо в глаза.
– Вас могла нанять не обвиняемая, а Дорри Амблер, – заметил Мейсон.
– Что?! – в полном недоумении воскликнул свидетель.
– Дорри Амблер претендовала на часть состояния, оставленного Харпером Минденом, – объяснил Мейсон. – Ей требовалась определенная известность, чтобы начать кампанию. Ей было необходимо попасть в газеты. Поэтому она позвонила вам, назвалась Хенриеттой Халл и…
– Постойте, постойте! – закричал Парма. – Предполагаются факты, не представленные как доказательства. Это заявление адвоката защиты. Я возражаю…
– Я снимаю вопрос, – улыбнулся Мейсон. – Я его перефразирую. Мистер Комптон, если бы Дорри Амблер хотела привлечь внимание к своему поразительному сходству с обвиняемой и если бы она позвонила вам, назвалась Хенриеттой Халл, попросила вас поместить то объявление в газету, нанять Дорри Амблер, когда та придет для устройства на работу, то имеется ли что-нибудь в фактах дела, насколько вам известно и как явствует из ваших показаний, что отрицает подобное предположение?
– Я возражаю, – снова поднялся со своего места Парма. – Задан спорный вопрос. Для ответа на него требуется вывод свидетеля. Перекрестный допрос ведется не должным образом. Предполагаются факты, не представленные как доказательства.
– Возражение принимается, – постановил судья Флинт. – Однако мистеру Мейсону все равно уже удалось донести до присяжных то, что он хотел.
Адвокат улыбнулся свидетелю.
– Вы не знаете, на самом деле вы разговаривали с Хенриеттой Халл или нет, не так ли?
– Да, не знаю.
– Вы хоть раз сами звонили Хенриетте Халл?
– Нет, сэр. Она звонила мне.
– Почему вы не звонили ей?
– Потому что она запретила мне это делать. Она сказала, что сама будет со мной связываться.
– Она велела вам никогда не звонить ей ни домой, ни на работу?
– Да, сэр.
– И эти указания вам по телефону дала женщина, которая могла оказаться Дорри Амблер и вообще кем угодно?
– Я возражаю, – встал со своего места Парма. – Задан спорный вопрос. Перекрестный допрос ведется не должным образом.
– Возражение отклоняется, – постановил судья Флинт.
– Это был просто голос по телефону.
– И время от времени этот голос звонил вам и давал указания?
– Да.
– И говорил вам, что передать Дорри Амблер?
– Да.
– Вы ни разу не встречались с обвиняемой до ее ареста?
– Нет.
– Вы ни разу не звонили обвиняемой, чтобы выяснить, уполномочивала ли она Хенриетту Халл нанимать вас, и вы ни разу не звонили Хенриетте Халл?
– Да, сэр.
– У меня больше нет вопросов, – объявил Мейсон.
– Наш следующий свидетель иногда будет противоречить сам себе, – сказал Гамильтон Бергер. – Я приглашу его, нарушая порядок вызова свидетелей. Я заявляю, что мы не намерены извиняться за то, что предоставили ему неприкосновенность. Мы…
– Секундочку, – перебил Мейсон, вставая. – Я считаю, что это неподходящее заявление перед присяжными. Это не время для прений и не время извиняться за предоставление неприкосновенности в интересах окружной прокуратуры.
– Господа, господа, – быстро заговорил судья Флинт. – Я попрошу вас не переходить на личности. Нет необходимости для споров. Мистер Бергер, если у вас есть еще свидетель, приглашайте его.
– Хорошо, – кивнул улыбающийся Бергер. Окружной прокурор повернулся к присяжным, понимая, что ему удалось донести до них то, что он планировал. – Вызываю Данлеви Джаспера.
Данлеви Джаспер оказался довольно худым мужчиной лет тридцати с небольшим. Его манеры указывали на то, что он привык постоянно что-то скрывать. Он прошел вперед, поднял правую руку, принял присягу и занял свидетельскую ложу.
– Ваше полное имя Данлеви Джаспер? Назовите, пожалуйста, ваше место жительства, мистер Джаспер, – обратился к свидетелю Гамильтон Бергер.
– Окружная тюрьма.
– Сейчас вас держат там?
– Да.
– Вам предъявлено обвинение в совершении какого-то преступления?
– Да.
– Вы знаете Минерву Минден?
– Да, сэр.
– Когда вы впервые встретились с Минервой Минден?
– Где-то одиннадцатого сентября.
– Вы знали Дорри Амблер при жизни?