сапожного рожка.
Удачно остановив выплату, он проследовал в отель. Там он переоделся и позвонил поверенному, приказав ему явиться к ленчу. Через несколько минут (контора тоже была рядом) они сидели в малом зале.
Лондонские юристы бывают самые разные, но все они похожи на какую-нибудь птицу. Дядя Джерри Шусмита, вождь и вдохновитель конторы «Шусмит, Шусмит, Шусмит и Шусмит», напоминал казуара, но есть и совы, селезни, воробьи, попугаи, даже рябчики. Мистер Бантинг, консультант лорда Тилбери, легко затерялся бы в пустыне Гоби, среди стервятников, но — до начала трапезы. Его бы немедленно опознали, поскольку, в отличие от них, он был чрезвычайно осторожен в еде. Лорду Тилбери, большому гурману, он портил аппетит и своими таблетками, и рассказами о том, как отразилось бы на его пищеварительных органах то блюдо, которое ел собеседник.
Словом, виконт предпочел бы встретиться в другом месте, но время поджимало. Проканителившись с Биффом и Перси, он пренебрег множеством дел, они накопились. Так что — ленч.
— Вам повезло, дорогой Тилбери, — сказал юрист, усевшись за столик. — Я уже уходил в молочное кафе. Пью, знаете, в это время молоко, понемногу, глоточками. Насколько я понимаю, вы хотите со мной посоветоваться?
Лорд Тилбери это подтвердил и заказал бифштекс с картошкой, отказавшись понюхать лекарство, которое, по словам юриста, понадобится после этого блюда, и сочувственно поцокав языком, когда тот описал, как подействовало бы оно на
— Знаете, Бантинг, — начал он, — нам принесли занятный рассказ. У одного субъекта насильно отняли брюки.
— Насильно? — переспросил юрист. — Вы хотите сказать, применили силу?
— Ну, угрожали.
— Тогда выразимся иначе, «позаимствовали под угрозой».
— Хорошо, выразимся.
— Так, так. Вы собираетесь запивать
— Неважно. Слушайте.
— Я слушаю. Только, если бы пиво с бифштексом потребил я, кислотность…
— Мы любим такие рассказы, — перебил его виконт. — Нужно уточнить, чтобы не было ошибок. Тот, пострадавший, может вызвать полицию?
— Шпинат здесь, — заметил мистер Бантинг, — исключительно хорош. Вот его я могу переварить. Спаржа, к сожалению, — чистый яд, что же до горошка…
Лорд Тилбери метнул в него один из тех взглядов, которые превращали сотрудников «Мамонта» в грязное пятно.
— Я был бы рад, — напомнил он, — если бы вы меня слушали.
— Простите. Слушаю. Так вы говорили?
— Я спрашивал, можно ли арестовать того, кто забрал брюки?
Мистер Бантинг покачал головой.
— Пострадавший вправе подать в суд. Буквально такое же дело — Шьюд против Мерефита, с той разницей, что casus belli — не брюки, но пальто. Подал иск, уплатили издержки.
Лорд Тилбери подавился бифштексом. Суда он не хотел; и так пригорюнился, что пробудил его лишь крик собеседника:
— Видите? Видите, что он ест? Венгерский гуляш! Знаете, что было бы с моими желчными путями, если бы…
Виконт не слушал. Да, рассказ этот представлял интерес только для врачей, но дело не в том. Дело в том, что лорду пришла в голову мысль, и теперь он ее обмозговывал.
— Бантинг, — сказал он наконец.
— Да? — откликнулся юрист, дошедший до инцидентов времен далекой молодости.
— Помните, я спрашивал, можно ли опротестовать завещание моего брата?
— Помню. Я полагал, что у вас нет свидетельств.
— А теперь есть. Предположим, я заказал бы блюда в обратном порядке. Как бы вы это расценили?
— В обратном порядке?
— Да.
— Я вас не понимаю.
— Очень просто. Начали бы с кофе и сигар…
— Лично я сигар не курю, только сигареты без никотина. Если не ошибаюсь, болгарские. Не только безвредны, но и полезны при бронхиальной астме, язве двенадцатиперстной кишки, повышенном давлении…
— Слушайте! — взревел лорд Тилбери. — Мой брат ел именно так. Свидетельствует ли это о невменяемости?
— Могут это подтвердить?
Газетный магнат размеренно и ясно изложил всю историю. Мистер Бантинг, перешедший от шпината к теплой воде, выслушал ее и ответил:
— Дорогой мой Тилбери, я не думаю, что суд признает невменяемость. Хороший адвокат, на мой взгляд — вполне резонно, представит это милым чудачеством. Присяжные, вероятней всего, с ним согласятся.
— Мне кажется, и меньшего хватало…
— На экране — конечно. В реальной жизни… Что с вами, Тилбери?
Дело в том, что при слове «экран» виконт громко вскрикнул, словно под него наконец решились подложить взрывчатку. Мистер Льюэллин! За всей этой беготней он совсем забыл, что обидчивый киномагнат приезжает сегодня.
Лорд вскочил, словно вспугнутый фазан, и кинулся к телефону. Глядя ему вслед, Бантинг надеялся, что он успеет вызвать доктора, пока не поздно.
— Мисс Гиббз! — вскричал тем временем лорд, набрав дрожащими пальцами свой номер.
— Да, лорд Тилбери.
— Ми… мистер Льюэллин не звонил?
— Звонил, лорд Тилбери. Точно вовремя.
— Вы… вы не объяснили, почему меня нету?
— Объяснила, лорд Тилбери. Вы заболели и лежите там, в Уимблдоне.
— Спасибо, мисс Гиббз, спасибо!
— Не за что, лорд Тилбери.
— Так что он не обиделся?
— Что вы, лорд Тилбери! Он вас очень жалел. Он сказал: «Поем и поеду туда».
— Что!!!
— «Поем и поеду».
— О, Господи!
— Езжайте и вы, лорд Тилбери.
Волна восхищения и любви снова окатила виконта. Ладно, дядя — лакей, кузен побуждает усомниться в том, что человек — венец природы, но сама она достойна лучшего жениха в Англии, то есть его самого.
— Конечно, конечно, — ответил он. — Скажите Уотсону, чтобы подвел машину к отелю.
— Сейчас, лорд Тилбери. Ключи у вас?
— Какие ключи? От дома? Естественно… Нет! Я их дал вашему кузену. Посмотрите в моем столе.
— Сию минуту, лорд Тилбери. Да, вот они. Дать их Уотсону?
— Пожалуйста, мисс Гиббз. Спасибо вам большое.
Когда, обуреваемый любовью к Гвендолен и досадой на Льюэллина, виконт поспешал к столику, его посетила тревожная мысль. Кто откроет дверь киношному магнату? Шофер Уотсон? Нет. Как многие шоферы, он — тугодум, и скажет, что только что привез хозяина в полном здравии.