столе, и освещение было ярким, хотя не резким. Вместо романтической мелодии фортепьянного концерта Дебюсси из высококачественных динамиков звучала композиция «Обратная сторона луны» группы «Пинк Флойд».
От него не укрылось ее разочарование, и он вопросительно приподнял бровь.
— Нормально? — спросил он, кивая в сторону аппаратуры.
— О… да, прекрасно, — поспешно согласилась она, стараясь скрыть досаду. Похоже, навоображала лишнего.
— Садись. — Небрежным жестом он пригласил ее к столу. — Я принесу еду.
Приборы стояли на противоположных сторонах стола. Чарли села на один из стульев. От пикантного запаха южных пряностей у нее разыгрался аппетит. Пит вернулся с большим блюдом nazy goreng — искусно приготовленного жареного риса; вслед за этим принес поднос с жаренной на вертеле говядиной, острым стручковым перцем и, конечно, жгуче-перченым арахисовым соусом.
— Ммм… пахнет бесподобно! — оглядывая стол, радостно сказала она. Я умираю с голоду.
— Отлично. — Его серые глаза улыбались. — Пожалуйста, угощайся.
Отец всегда делал ей замечания, что она накладывает себе слишком много еды, но на тарелке у нее никогда ничего не оставалось. Другая бы на ее месте раздалась как бочка, но в Чарли бурлила неугасимая энергия, сжигая все без остатка, так что ее стройной фигурке опасность не грозила.
Пита по крайней мере ее аппетит нисколько не обеспокоил. Он только снисходительно улыбнулся, когда к горстке риса она добавила по хорошей ложке всех остальных блюд. Откусив белоснежными зубками кусочек жареной говядины, насаженной на деревянную шпильку, она, испустила вздох восхищения.
— Объеденье. А вы и впрямь повар что надо, — заявила она. — Может, у вас есть и другие скрытые таланты?
— Может, и есть. — Признание прозвучало не вполне серьезно. — Но все же их не сравнить с твоими. Я посмотрел кое-какие твои картины. Они очень и очень недурны.
— Спасибо. — Его похвала согрела ей душу. Любопытно, что он думает о портрете Сары? Но спросить у Чарли не хватило смелости.
— Ты обещала расписать стены первого этажа, — напомнил он ей. — Когда приступишь к работе?
— Вы что, серьезно? — удивилась она. — Я думала…
— Серьезнее не бывает, — заверил он ее. — Стена в длину порядка четырех-пяти метров, и днем там темновато. Какой сюжет ты бы предложила?
— Ну… А что бы вы хотели?
— Возможно… — он помолчал, раздумывая, — пожалуй, подошел бы вид Амстердама. Но не современного, а… скажем, средневекового.
— Идет! — Глаза у нее загорелись. — Амстердам в шестнадцатом веке. Улицы, дома, канал и люди — каждый при своем деле. Я схожу в музей запастись кой-какими идеями.
— Непременно. У нас хорошие экспонаты в Историческом музее. Там ты получишь бездну нужной тебе информации. До 1452 года дома в основном были деревянные. Но после большого пожара в городе вышел закон строить только из камня.
— В каком году были построены эти дома? — поинтересовалась она.
— На Херенграхт? Где-то в конце шестнадцатого столетия. Это был золотой век, когда голландские корабли плавали по всему миру. Тогда большинство состоятельных купцов жили здесь, на Херенграхт. И, естественно, каждый из них стремился выстроить самый красивый дом с самым замысловатым фронтоном. До сих пор сохранилось несколько превосходных образцов — увидишь сама. К сожалению, многие дома теперь не по карману частным владельцам, поэтому в основном их занимают офисы.
— Хорошо еще не додумались модернизировать центр города, как это делается в других местах, — заметила она.
— Не дай Бог! К счастью, большинство зданий защищены законом, стало быть, хочешь не хочешь, придется выполнять необходимые восстановительные работы, — ухмыльнулся он. — Есть даже один склад, где каждый может приобрести окна и двери в старинном стиле.
— Правда? — усмехнулась она. — Типичная голландская педантичность! Но меня больше волнует другое, — серьезно продолжала она. — Вдруг эти ужасные слухи о потеплении климата в глобальном масштабе окажутся правдой? Вдруг поднимется уровень моря, что тогда будет с Амстердамом?
Он слегка улыбнулся.
— В самом деле, это могло бы стать серьезной проблемой. И не только для Амстердама. В мире пострадает очень много других городов.
Она кивнула.
— Я недавно прочла, что некоторые острова в Тихом океане могут совсем исчезнуть под водой.
— Остается надеяться, что человечество, пока не поздно, найдет разумное решение проблемы, — резюмировал он. — Ты наелась или хочешь добавки?
— О нет, спасибо, я сыта. Все было очень вкусно. Вы готовите в сто раз лучше меня. Я толком яйца-то сварить не умею. Боюсь, хорошей жены из меня не выйдет.
Пит залился смехом.
— Да уж, для этой роли ты действительно не годишься, — охотно подтвердил он.
Чарли будто нож в сердце вонзили. Увлекшись, она невольно выдала глубоко спрятанную мечту. А он, сам того не подозревая, разрушил эту мечту. К счастью, он как раз встал, чтобы отнести пустое блюдо из- под риса на кухню, и поэтому не заметил, что ей с трудом удалось сдержать слезы.
Она инстинктивно прибегла к привычному способу обороны — мол, мне плевать.
— Супружество — грязь, — с циничным презрением заявила она. — Форма легальной проституции.
Войдя в комнату за остальными тарелками, он бросил на нее лукавый взгляд:
— И ты не намерена с этим связываться?
— Ни за что! — И быстро вскочила. — Требуется судомойка?
— К счастью, эту лакейскую обязанность мы можем без ущерба предоставить посудомоечной машине, — сообщил он, лукавая улыбка все еще не погасла в его глазах.
— А… прекрасно. — Уж не смеется ли он над ней? Или, что еще хуже, издевается. Он же видит ее насквозь. Стараясь скрыть смущение, она поднялась и подошла к окну, где стояли ее горшки с цветами. — А ты совсем неплохо выглядишь, — промурлыкала она одной из своих любимых янтарных бегоний. — Тебе нравится здесь? Хватает тебе солнышка?
— Ты всегда разговариваешь со своими цветами?
Она было отпрянула, обнаружив его совсем рядом.
— Конечно, — голос ее звучал неуверенно. — Это помогает им расти.
— Неужели?
Теперь она уже точно видела, что его глаза искрятся смехом. Он над ней подтрунивал.
— Между прочим, проводили научные тесты, — с достоинством произнесла она. — Было даже обнаружено, что африканские деревья между собой разговаривают. Некоторые виды акаций, предупреждая об опасности, посылают друг другу сигналы в виде мельчайших частиц, и кроме того, они вырабатывают дополнительное количество танина, чтобы их не ели антилопы.
— Да ну, впервые слышу! — Он откровенно рассмеялся. — Это лишний раз говорит о том, как удивителен наш мир.
Чарли уставилась на него, вновь зачарованная его странным, гипнотическим взглядом. Но тут уж она не уступит, не позволит ему подавить ее волю.
— Каждый день узнаешь что-нибудь новое, — небрежно бросила она, повернувшись к нему боком и переключив свое внимание на цветы.
— Во всяком случае, похоже, все, что ты для них делаешь, идет им на пользу, — заметил Пит. Не будь она начеку, то и не заметила бы в его тоне едва уловимую натянутость. — Они просто благоденствуют.
— Еще один из моих многочисленных талантов, — беззаботно произнесла она. — К тому же они оживили комнату, — добавила она, пренебрежительно окинув взглядом элегантную обстановку гостиной.