— Я агент сыскной полиции, — спокойно сказал Дёрк. — Меня внедрили в банду Лайлы два месяца назад, поручив собрать против нее достаточно улик, чтобы засадить за решетку. — Он снова зашагал. — Иди сзади, — предложил он, улыбаясь. — Если ты думаешь, что я веду тебя в ловушку, ты всегда сможешь снова меня нокаутировать как на «Розите».
Нэнси сомневалась, что ей хватит сил кого-то нокаутировать. Как бы ей не хотелось верить Дёрку, она по-прежнему ему не доверяла, поэтому последовала его совету и пошла сзади.
— Почему ты не сказал мне, кто ты, когда мы познакомились? — окликнула она Дёрка.
— Я не мог рисковать, — сказал он. — Если бы меня разоблачили, я бы не смог помешать Лайле. К тому же, она бы меня убила.
— Но ты знал, что происходит, — напомнила ему Нэнси. — Разве этого было не достаточно?
— Точно мы ничего не знали, только подозревали. Нам были нужны свидетели, — пояснил он. — Даже после того, как я стал работать на Лайлу, прошло много времени, прежде чем она посвятила меня в свои дела. На самом деле, — сказал он со смехом, — ты и твои подруги были моим первым заданием.
— Я и мои подруги? — спросила Нэнси. — А до этого? Как же случай на виндсерфинге? Ты не имеешь к этому отношения?
— Нет. Думаю, что кто-то из матросов Лайлы увидел нас вместе и доложил ей, и она велела ему позаботиться о тебе, — сказал Дёрк. — Тогда она мне еще не доверяла. Но я сумел убедить ее в своей преданности, и в конце концов она решила, что мне можно доверять.
— Значит, когда ты сегодня спустился в трюм, ты должен был убить нас? — спросила Нэнси.
— Верно. — Дёрк остановился и повернулся к Нэнси. — Конечно, я не собирался выполнять приказы Лайлы. Но Бесс не дала мне возможность сказать вам об этом, а когда я пришел в себя, тебя уже не было. Кстати, как ты сюда добралась?
— Вплавь! — Нэнси быстро рассказала ему обо всем, что произошло с тех пор, как она убежала с «Розиты».
По ходу ее рассказа глаза Дёрка преисполнились восхищения, и когда она закончила, он присвистнул.
— Ты действительно что-то, следователь. — Он протянул руку, и Нэнси пожала ее.
— Но только подумай, — продолжал он со смехом, — если бы ты не оглушила меня, тебе не пришлось бы совершать этот заплыв.
Нэнси хотела было возразить, но увидев его взгляд, рассмеялась вместо этого. Он схватил ее за другую руку, и они помчались.
Скоро они снова оказались в лесу, а чуть позже Нэнси услышала и доносившуюся издалека рок-музыку и смех. На полпути к берегу Дёрк свернул направо.
— Моторка за поворотом, — сказал он Нэнси. — Мы спрятали ее за деревьями.
— Как вы добрались сюда, что никто не услышал звук мотора? — спросила Нэнси.
— Ким крутила штурвал, а мы гребли, — ответил Дёрк со смехом. — Из нас получилась прекрасная команда. Единственное, что нас волновало, так это что Лайла увидит нас с «Розиты». Но видимо, она была слишком занята твоей поимкой, чтобы заметить нас.
— Должно быть, она недоумевает, почему Мастера так долго нет, — сказала Нэнси. — Наверное, дрожит как осиновый лист.
Дёрк снова рассмеялся.
— Погоди, вот когда я явлюсь за ней с нарядом полиции, тогда она узнает, что значит «дрожать как осиновый лист»!
Нэнси стала забывать о стертых ногах и растянутых мышцах. Она не думала ни о чем, кроме как уехать с острова, и когда они наконец увидели моторку в нескольких футах от берега, она снова схватила Дёрка за руку и потащила его за собой, бросившись к подругам.
— Ну наконец! — закричала Бесс. — Мы так долго здесь сидим, что я начала покрываться тиной!
Нэнси рассмеялась и зашла в воду.
— Думаешь, тебе пришлось несладко, — пошутила она, добравшись до моторки. — Что же ты скажешь, когда я расскажу, что приключилось со мной!
Впрочем, времени обмениваться историями не было. Шутки шутками, но Дёрк и Нэнси знали, что Лайла не будет ждать вечность. Если она обнаружит, что они сбежали, она может просто пуститься в путь, возможно в другую страну. Тогда полиции придется ограничиться арестом ее матросов. Не этого хотели Дёрк с Нэнси. Они оба хотели, чтобы поймали Лайлу Темплтон.
Нэнси, Дёрк и Джорджи быстро оттолкнули катер подальше от берега, чтобы мотор оказался в воде. Когда они забрались в катер, Дёрк сел за штурвал и повернул ключ. Мотор завелся с ревом, и когда катер плавно понесся прочь от острова, шестеро пассажиров облегченно рассмеялись.
— Никогда не думала, что скажу это, — честно призналась Бесс, — но я буду рада вернуться в Ривер-Хайтс.
— Но ты же еще не встретила свою любовь, — подразнила ее Джорджи. — Может останешься?
— Нет уж, спасибо! — сказала Бесс. Молодых людей хватает и дома.
— А как же я? — в шутку спросил Дёрк. — Разве не ты сказала, что проведешь со мной остаток жизни, если я помогу тебе выбраться с «Розиты»?
Бесс хихикнула, и нагнувшись вперед, чмокнула его в щеку.
— Ты прелесть, Дёрк, — сказала она ему, — но боюсь, что это обещание я сдержать не смогу.
Все снова стали смеяться, но вдруг Нэнси остановилась. Сквозь рев моторки она услышала гул, похожий на мощный двигатель. Она оглянулась и увидела, что Мария в страхе уставилась назад.
— Мария! — окликнула ее Нэнси. — Что там? Что ты видишь?
— Смотрите, — сказала Мария, показывая. — Она нас нашла!
Всматриваясь, Нэнси могла разобрать лишь неясные очертания какой-то большой темной фигуры. Впрочем, она не долго оставалась темной. Вскоре показалась палуба и огни «Розиты».
«Розита» была всего в сотне футов от них. Ее мощные двигатели работали как никогда громко, и тут Лайла Темплтон направила ее прямо на крошечную моторку.
Бесс приподнялась и закричала.
— Она нас протаранит!
— Боюсь, что именно это она и собирается сделать, — согласился Дёрк. — Еще и выстрелит пару раз для верности. Дамочка явно в отчаянии.
— Я думала, что вечеринка окончена, — мрачно сказала Джорджи, — но похоже, все только начинается.
Моторка шла быстро, но «Розита» тоже, и на глазах у шестерки мощная яхта Лайлы неслась по воде, сокращая расстояние между ними.
— Мы не можем ехать еще быстрее? — крикнула Нэнси Дёрку.
— Не на много, — сказал он. Пригнувшись к ней, он сказал так, чтобы другие не слышали:
— У нас кончается горючее, и я не знаю, сколько еще мы продержимся, если она решит гоняться за нами по всему Атлантическому океану.
Дрожа от волнения, Нэнси уставилась на указатель уровня бензина. Стрелка вертелась на одной четверти бака. Достаточно, чтобы вернуться в Форт-Лодердейл, но только если они помчатся прямиком туда. Если же им придется выполнять много сложных маневров, чтобы уйти от Лайлы, они никогда туда не доберутся.
В тот же миг Нэнси услышала звук, похожий на залп фейерверка. Она обернулась и увидела одного из матросов Лайлы на верхней палубе «Розиты». Опираясь на перила словно снайпер, он целился из длинноствольной винтовки в шестеро человек в моторке.
— Ложись! — закричала Нэнси.
— Если они подберутся еще ближе, он сможет продырявить нас! — крикнула Бесс, устраиваясь на дне лодки.
— Нас или мотор! — воскликнула Джорджи. — Если он попадет в мотор, убивать ему уже будет некого!
Дёрк пошарил на полу и подобрал револьвер, который несколькими часами ранее выбила у него из рук Нэнси.