бокалами с белым вином. Прохладная влага казалась соблазнительной, но Лаки по опыту знала, что от вина ее потянет в сон.

— Нет, спасибо, — отказалась она.

— Если пожелаете, я могу принести вам чего-нибудь другого. Может, вы хотите минеральной воды? Или белое вино с содовой?

Официант был, пожалуй, чересчур настойчив, поэтому Лаки подняла взгляд на его лицо. Ей хватило мужества и самообладания, чтобы не выдать своего испуга при виде голого, обтянутого смуглой кожей черепа и казавшегося по контрасту слишком белым воротника его униформы. Возможно, в иных обстоятельствах он показался бы ей просто экстравагантным господином, если бы не три параллельных шрама через все лицо. Они шли от самого виска до подбородка — глубокие, рваные, красноватого цвета.

— Нет, — спокойно повторила Лаки. — Спасибо, большое спасибо.

Он улыбнулся очень характерной медленной улыбкой. Лаки взглянула ему в глаза. Они были пугающе светло-голубого цвета и не выражали абсолютно никаких эмоций. Судорожно сглотнув комок в горле. Лаки постаралась не вздрогнуть от его стального взгляда. Инстинкт самосохранения заставил ее повернуться и пойти прочь от необычного официанта. Ей показалось, что он тихо засмеялся ей вслед. Она обернулась, ожидая увидеть, как он следит за ней, но официанта нигде не было видно.

— Великий Боже! — пробормотала она, обхватив себя руками за плечи. — Откуда только берутся такие официанты?

— Крошка, с тобой все в порядке?

Она обернулась, услышав ласковый голос Ника.

— Теперь да, — сказала она, с удовольствием беря его под руку. — Ты не видел отца и Флаффи? Несколько часов назад я посадила их вместе, а теперь не могу найти ни его, ни ее… Надеюсь, она не уговорила его сбежать куда-нибудь вместе с ней…

— Почему бы и нет? — улыбнулся Ник. — Отцу это было бы полезно… Ладно, я помогу тебе отыскать их, но перед тем, как отправиться на поиски, давай я принесу тебе чего-нибудь холодненького…

Лаки невольно вздрогнула.

— Спасибо, Ник, но мне что-то не хочется. Во всяком случае, не сейчас. Может, попозже…

Он не стал настаивать. Позднее он не раз думал о том, как все сложилось бы, если бы тогда он поинтересовался причиной ее отказа.

Прошло сорок лет с тех пор, когда Дитер в последний раз был в США, но ему казалось, это было вчера.

На самом деле прошла целая жизнь с того дня, когда он, испуганный, в полном одиночестве и без всякой поддержки, спасался бегством из родной страны.

Вернувшись, он, как ни странно, чувствовал себя в безопасности, потому что теперь был нисколько не похож на того юнца, которому удалось бежать через Мексику дальше на юг. Его нынешняя отпугивающая внешность служила наилучшей маскировкой.

Уверенный в своем успехе, он не торопился осуществить свою так долго вынашиваемую месть. Судьба была на его стороне.

Со своеобразной грацией дикого зверя он поставил на стойку бара опустевший поднос и взял другой, уставленный бокалами с прохладным вином. Пол Шено праздновал свой день рождения. Последний в его жизни.

Глава 14

Лаки поспешно шла по коридору. Только что она была в своей комнате, чтобы подправить прическу и обновить макияж. Нескольких нажатий на аэрозольный баллончик с лаком для волос оказалось вполне достаточно для придания волосам прежнего аккуратного вида, а для освежения макияжа потребовалось всего лишь нанести на губы новый слой блестящей помады.

Едва она спустилась с лестницы, как раздался звонок в дверь. Лаки невольно остановилась, чтобы посмотреть, кого впустила в дом Шари. В прихожей появился детектив Уил Арнольд из городского полицейского управления Лас-Вегаса, человек, которого Лаки меньше всего ожидала увидеть на вечеринке.

— Добро пожаловать, детектив! Вот уж не ожидала увидеть вас сегодня, — приветливо сказала она.

Уил кивнул и расплылся в улыбке. На какое-то мгновение он забыл, зачем явился в дом Шено, и старался не пялиться на невероятно элегантно одетую в белый шелк и золотую парчу молодую женщину.

— Мисс Хьюстон, вы выглядите… потрясающе! Извините за неловкий комплимент.

Он хотел сказать «потрясающе сексуально», но не сказал, отлично понимая неуместность такого комплимента.

Лаки дружелюбно улыбнулась.

— Всякой женщине нравится, когда ей говорят комплименты. Хотите чего-нибудь выпить? Пол где-то в парке, среди гостей.

Только теперь детектив вспомнил, зачем пришел.

— Нет, спасибо, пить я не буду. Хотелось бы, но нельзя. Я на службе.

— Очень жаль, — перестала улыбаться Лаки. — Если вы подождете, я пойду позову Ника.

— Не стоит отвлекать его, — торопливо сказал Арнольд. — Просто передайте ему это сообщение, пришедшее по факсу около часа назад. Это описание внешности одного зажиточного американца, живущего сейчас в глухой деревушке где-то в Колумбии. У нас есть все основания полагать, что это Дитер Маркс. Время появления в этой стране, а также возраст и финансовое благополучие вполне соответствуют данным человека, которого мы ищем.

Лаки взяла из рук Арнольда лист бумаги. При этом у нее слегка задрожали пальцы. Тот факт, что она, возможно, держала сейчас в руках ключ к разгадке таинственных угроз и реальной опасности, под гнетом которых они жили так долго, наводил на нее безотчетный страх.

— Можно мне прочитать этот факс? — едва слышно спросила она.

— Конечно, даже нужно. Ведь это касается и вас тоже.

Лаки принялась торопливо читать документ. Дойдя до третьего абзаца, она почувствовала приступ тошноты и головокружения. На лбу выступил холодный пот, и она со стоном опустилась в кресло.

— Мисс Хьюстон! Что с вами? Вам плохо? Вызвать врача?

— Боже мой! Этот человек здесь!

Арнольд бесцеремонно схватил ее за руку.

— Вы в этом уверены? Слишком невероятное совпадение, чтобы быть правдой.

— Шрам! Я видела человека с таким шрамом. Три глубоких борозды через все лицо от виска до подбородка, он разговаривал со мной.

— Великий Боже! Вы хотите сказать, этот человек явился в дом Шено в качестве гостя?

— Нет! Нет! На нем униформа… белая униформа. Он один из обслуживающих гостей официантов!

— Мне нужно позвонить в управление, — сказал Арнольд и рванулся к телефону.

— Подождите! — закричала Лаки. — Тут полно охранников! Телохранители Ника точно знают, где их расставили!

— Тогда следуйте за мной, — приказал Арнольд и схватил ее за руку.

Спустя несколько секунд Лаки вихрем сбежала со ступенек крыльца во внутренний дворик. Детектив Арнольд, крепко держа ее за руку, вместе с ней принялся искать телохранителей Ника.

— Вон они! — воскликнула Лаки, показывая на стоявших возле буфета Мартина и Дэвиса. Теперь она была рада этим дюжим парням, которых всего несколько минут назад с трудом терпела. Сейчас они представлялись ей чуть ли не героями. — Они смогут нам помочь ― им известно, где Ник расставил три десятка дополнительных охранников.

— Отлично! — кивнул Арнольд. — Идемте со мной! — Он снова крепко ухватил ее за руку. — Хотя бы вас я могу уберечь от опасности…

Он не успел договорить начатую фразу, как Лаки внезапно осознала, в какой страшной опасности оказались Ник и его отец.

Вы читаете Ставка на любовь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату