рассердили Дэниела.
— Я с ней не спал, — раздраженно буркнул он. И, желая быть правдивым, добавил: — Но дело шло к тому. Мне помешало лишь присутствие «некоего субъекта».
Это признание удивило и даже смутило Ричарда.
— «Некий субъект» был в карете, — заметил он.
— Вот именно. Мы с Сюзеттой тоже там оказались, — безрадостно сообщил Дэниел, вспоминая мгновение, когда он понял, что Сюзетта держит за руку мертвого Джорджа.
— Ты с Сюзеттой был в карете, а в это время там же находился «некий субъект»? — с ужасом воскликнул Ричард. — А она знала, что «некий субъект» тоже там?
— Давай придумаем ему другое имя, — сердито предложил Дэниел. — Это меня уже раздражает.
— Черт возьми, сначала ответь! — настойчиво потребовал Ричард.
— Ну конечно, не знала, — произнес наконец Дэниел. — Черт подери, да я и сам не знал. Я просто пытался отвлечь ее внимание от его присутствия, но эта попытка завела нас довольно далеко. — Дэниел вздохнул и добавил: — Ирония в том, что именно его присутствие мне и помешало.
Ричард нервно провел ладонью по волосам.
— Если ты с ней не переспал, то почему думаешь о браке? Все это так неожиданно. Ты ведь почти не знаешь эту девочку.
Дэниел почувствовал в его словах тень осуждения и тут же ощерился:
— Я знаю ее столько же времени, сколько ты знаешь Кристиану, а ты готов на ней жениться.
— Кристиана — необычная женщина, и наше положение тоже необычно.
— Ну что же, Сюзетта тоже необычная женщина, и положение у нас тоже необычное, — с насмешкой в голосе возразил Дэниел, но, осознав смысл собственных слов, тут же нахмурился. Да, с этим не поспоришь — Сюзетта действительно необычная женщина. Ее привычка прямо выражать то, что она думала и чувствовала, казалась ему необычной. В обществе так не поступают. Сам Дэниел все детство и юность провел в атмосфере лжи. Приходилось всеми силами скрывать бедность. И теперь подобная откровенность была для него как глоток свежего воздуха. Сюзетта казалась ему милой, забавной, очень одухотворенной и… Дэниел в замешательстве вздохнул, но все же начал рассказывать: — Она сама предложила мне это на балу, потом, обнаружив меня в своей комнате, решила, что я пришел сказать ей «да». Я растерялся, не смог найти правдоподобного объяснения, а потому позволил ей думать, что все так и есть. Я до сих пор ничего не придумал. Нельзя же было сказать ей правду! Однако теперь я рассматриваю ее предложение всерьез.
— Но почему, черт возьми, она сделала тебе предложение? — вскричал Ричард, — Ей ведь нужен муж, нуждающийся в деньгах. К тому же это т муж должен согласиться на ее условия.
Дэниел скривился:
— Ну, да… Видишь ли, я некоторым образом ввел ее в заблуждение относительно своего финансового положения.
Ричард приподнял брови:
— Почему?
— Она стала выяснять, какой у меня доход. Я решил, что имею дело с очередной дебютанткой, которая ищет богатого мужа, и соврал. Можешь представить себе мое изумление, когда это не отпугнуло ее, а наоборот. Услышав, что у меня нет средств, она тут же сделала мне предложение. — Дэниел мотнул головой. Похоже, он угодил в собственную ловушку. Но у него есть оправдание — он так часто становился объектом охоты со стороны расчетливых маменек и их меркантильных дочек! Напротив, мысль о том, что Сюзетта вовсе не интересуется так тяжело доставшимися ему богатствами, породила в Дэниеле особый интерес.
— И ты вместо того, чтобы объяснить ей, что у тебя есть деньги…
— Пока я не собираюсь ничего ей объяснять, и тебе тоже не стоит, — угрюмо произнес Дэниел. — И прошу тебя, не говори, что можешь оплатить карточные долги ее отца. Я сам этим займусь независимо от того, женюсь на ней или нет.
Ричард удивленно приподнял бровь:
— Почему это я не могу заплатить?
Лицо Дэниела помрачнело.
— Сюзетта знает, что пришлось пережить Кристиане за минувший год. А потому мысль о замужестве ее совсем не привлекает. Узнай она, что у нее нет необходимости срочно вступить в брак, она скорее всего заживо похоронит себя в деревне. У меня не будет возможности узнать ее лучше, если я буду жить в Вудроу, а она — в Мэдисон-Мэнор.
— Все ясно, — пробормотал Ричард, а потом добавил: — Я… э-э-э… воздержусь от оплаты долгов тестя. На время.
Дэниел облегченно вздохнул:
— Благодарю.
Ричард только отмахнулся и заговорил на другую тему:
— Хорошая новость состоит в том, что раз я собираюсь сохранить брак с Кристианой, мы можем избавиться от «некоего субъекта». По дороге к тебе я как раз обдумывал разные возможности.
Дэниел покачал головой:
— Не знаю, стоит ли это делать.
Ричард не смог сдержать удивления.
— Мне кажется, — продолжал Дэниел, — что пока не следует окончательно избавляться от него. По крайней мере до тех пор, пока мы не разберемся в этом деле и не выясним, кто его убил.
— Почему это? — непонимающе спросил Ричард. — Не может же он выступать свидетелем в деле о собственном убийстве.
— Не может. Но без тела мы не сможем доказать убийства, — заметил Дэниел. — Тот, кто отравил его, вскоре решит, что у него ничего не вышло. А может, уже решил. И предпримет новую попытку.
Лицо Ричарда вытянулось:
— Тогда мне придется быть осторожным и следить за тем, что я ем и что пью. Однако я не вижу необходимости держать «некоего субъекта» поблизости до тех пор, пока мы не поймаем убийцу. Когда неизвестный злодей попытается расправиться со мной, мы обвиним его в покушении на убийство.
Дэниел не ответил. Ричарду повезло, что он смог выбраться из ловушки, подготовленной для него Джорджем. Однако теперь они имеют дело с неизвестным, который, по-видимому, собирается уничтожить Ричарда, точнее, Джорджа, а друзья понятия не имеют, кто этот человек и почему он хочет его смерти. Дэниелу казалось, что следует сохранить тело Джорджа. К тому же оно может понадобиться для установления личности самого Ричарда. Сейчас друзья не имеют представления, что именно происходит и что может случиться дальше. Вместо всех этих аргументов Дэниел просто повторил:
— Мне кажется, что умнее будет сохранить «некоего субъекта», пока мы не выясним, что к чему.
— Ну хорошо, — сдался Ричард. — Ты его надежно спрятал?
Дэниел скривился:
— Ну… э-э-э… вообще-то нет. На ночь я спрятал его в садовом павильоне за домом.
— В павильоне? — непонимающе переспросил Ричард.
Дэниел пожал плечами.
— Ничего другого я не придумал. Нужно было холодное место. И уединенное. В тот момент мне больше ничего не пришло в голову. — Кроме того, он был зол, возбужден, устал как собака… Да и вообще, где люди прячут трупы? Ночью он не знал ответа на этот вопрос, а сейчас сказал: — Но его надо оттуда убрать и…
— Разумеется, — подавленно перебил Ричард. — Его определенно придется перепрятать.
— Я кое-что придумал на этот счет.
— Ты уж скажи, будь любезен, — поджав губы, произнес Ричард.
Дэниел не обратил внимания на сарказм в его голосе.
— Думаю, лучше всего вернуть его в хозяйскую спальню.
Ричард вытаращил глаза:
— Что? Ты…
— Сначала дослушай, а потом шуми, — не дал закончить другу Дэниел. Прежде Ричард не казался ему