проснулась, ей снился Эван Харт, адвокат из отдела облигаций. Не совсем романтический герой, но привлекательный, надежный и умный, хотя она подозревала, что он скрывает свой ум, опасаясь, что это отпугнет ее. Он плохо знал ее. Пока.
Саре нравились его руки. Красивые, с длинными пальцами, они казались одновременно чувственными и сильными. Однажды он дотронулся до ее носа, и она, лежа в постели, почти чувствовала его прикосновение, такое приятное и теплое. Харт был вдовцом с маленькой дочерью – его жена погибла в автомобильной аварии четыре года назад. С тех пор он погрузился в свое горе и заботы о ребенке. В офисе поговаривали, что он дважды заводил короткие неудачные романы с неправильными женщинами. Сара считала, что пришла пора для правильной.
К тому же он был рядом.
Сара Иенсен была в разводе. Она вышла замуж сразу после колледжа, ее брак оказался ошибкой и продолжался всего год. Детьми они обзавестись не успели, но разрыв стал для нее настоящим потрясением. Она с головой ушла в работу и начала подниматься по служебной лестнице. А сейчас…
Она улыбнулась своим мыслям, подумав, что готова к долговременным отношениям, таким, которые на всю жизнь. Сара задремала на пять минут, и ей приснился Эван Харт и его руки, приятно теплые, ласковые.
Неожиданно снова вернулся ночной кошмар. Мужчина с сигаретой в углу рта наблюдал за ней из темноты. Сара отшатнулась – и тут снова зазвонил будильник. Она прикоснулась ко лбу, нахмурилась, села на постели и окинула взглядом спальню. Затем отбросила одеяло, уже зная, что в комнате что-то не так.
– Эй? – позвала Сара, хотя понимала, что она одна.
Она пошла в туалет, но остановилась на пороге. В чем же дело?
Сон? Она вспотела во сне; она вспомнила, как вытерла лоб тыльной стороной ладони. Но в этом было что-то неправильное…
Сара спустила воду и направилась в гостиную. Перед глазами у нее по-прежнему стояла одна и та же картинка – как она потеет, вытирает лоб…
Шкатулка для драгоценностей стояла посреди комнаты, все ящички лежали рядом.
– Как она сюда попала? – спросила Сара вслух.
Какое-то мгновение она не могла понять, что произошло.
Неужели она принесла сюда шкатулку вчера вечером? Или разгуливала во сне? Сара сделала еще один шаг и увидела отложенную в сторону горку украшений, тех, что были не слишком дорогими.
И тут она обо всем догадалась.
Сара отошла на шаг назад, и внутри у нее все сжалось от потрясения, в крови вскипел адреналин. Не отдавая себе отчета, она поднесла тыльную сторону ладони к носу и понюхала – никотин и еще…
Что?
Слюна.
– Нет! – выкрикнула она.
Глаза у нее были широко раскрыты от ужаса.
Она несколько раз вытерла ладонь о халат, затем провела рукавом по лбу. Ей казалось, что по нему ползают полчища муравьев. В следующее мгновение она замерла на месте и подняла голову, ожидая увидеть его – вот он выходит из кухни, выбирается из шкафа или даже, как голем, материализуется прямо из ковра или деревянного пола. Сара вертела головой, стоя на месте, потом в ужасе отступила на кухню и схватила телефонную трубку.
Все это время она отчаянно кричала.
Глава 02
Лукас Дэвенпорт показал жетон в открытое окно автомобиля. Местный полицейский с угреватым лицом поднял желтую ленту, натянутую вокруг места преступления, и махнул рукой, показывая, что путь свободен. Лукас проехал на своем «порше» мимо пожарных машин, подпрыгнув на плоском брезентовом шланге, и остановился на обгоревшем участке земли, где всего несколько часов назад была лужайка. Двое пожарных, которые пили кофе, обернулись и посмотрели на новую машину.
Едва он выбрался наружу, зазвонил телефон, и Лукас наклонился, чтобы взять его с панели. Снова выпрямившись, он почувствовал пропитавшую все вокруг вонь обгоревшей штукатурки, изоляции, краски и гниющего дерева.
– Слушаю, Дэвенпорт.
Лукас был высоким мужчиной с широкими плечами, квадратным лицом, смуглой кожей и первыми морщинами вокруг необыкновенно голубых глаз. В темных волосах только начала появляться седина. Тонкий белый шрам пересекал лоб, правую щеку и заканчивался в углу рта. Он походил на бывшего спортсмена, принимающего в бейсболе или хоккейного защитника, недавно удалившегося на покой. Над узлом галстука виднелся более свежий розовый шрам.
– Это Слоун. Диспетчер сказала, что ты на пожаре.
Голос звонившего звучал хрипло, как будто человек был простужен.
– Только что приехал, – ответил Лукас, глядя на обгоревшие листы железа.
– Дождись меня. Я скоро.
– Что случилось?
– У нас еще одна проблема, – сказал Слоун, – Расскажу при встрече.
Лукас повесил телефон обратно на панель, захлопнул дверцу и повернулся к сгоревшему зданию. Склад размещался в большом светло-зеленом ангаре из гофрированного железа времен Второй мировой войны, по большей части оцинкованного. Пожар был таким сильным, что листы скрутились, вспучились, а потом сложились, превратившись в подобие гигантских тако[3].
Со свининой.
Лукас прикоснулся к розовому шраму на шее, в том месте, куда угодила пуля, выпущенная из пистолета девочкой. В следующее мгновение малолетнюю убийцу изрешетила очередь из М-16. То дело тоже началось с пожара и такого же запаха подгоревшей свинины, который сейчас плыл к нему со стороны подожженного склада. Точнее, не совсем свинины…
Лукас снова прикоснулся к шраму и направился к куче почерневших балок, валяющихся на земле. Под ними лежал мертвый полицейский. В первом сообщении говорилось, что руки у него связаны за спиной. Затем позвонил Дел и сказал, что парень был одним из его осведомителей и Лукасу стоит приехать, хотя место преступления находится за пределами юрисдикции Миннеаполиса. Копы из пригорода расхаживали с мрачными лицами, как бы говорящими: «Он был одним из нас». За время службы Лукас видел достаточно смертей полицейских и не делал различия между обычными людьми и своими коллегами, если они не оказывались его друзьями.
Дел осторожно пробирался между обгоревшими обломками складского оборудования. Он был, как всегда, небрит и одет в темно-серую трикотажную рубашку, джинсы и ковбойские сапоги. Дел увидел Лукаса и помахал ему, чтобы тот зашел внутрь.
– Он был мертв, когда огонь добрался до него, – сказал Дел.
– Как его убили? – спросил Лукас.
– Связали запястья проволокой и выстрелили в рот, три или четыре раза, в этом кошмаре точнее определить невозможно, – ответил Дел, рассеянно потирая руки, – Он знал, что его ждет.
– Господи, мне очень жаль, приятель, – сказал Лукас.
Погибший – помощник шерифа округа Хэннепин – в начале года провел целый месяц с Делом, который учил его работать на улицах. Они почти стали друзьями.
– Я предупреждал его про зубы: у тех, кто проворачивает свои делишки на улицах, не бывает таких роскошных, ровных, белых зубов, словно он только что вышел от стоматолога, – сказал Дел, размахивая сигаретой в опасной близости от лица Лукаса. Зубы самого Дела напоминали пожелтевшие пеньки, – Я говорил ему, чтобы он выбрал другое прикрытие. Какое угодно. Он мог выдавать себя за продавца запасных частей для машин или бармена, все было бы лучше. Но нет, ему захотелось поработать в поле.
– Ну да… А что тебе нужно от меня?
– Спички есть? – спросил Дел.
– Тебе нужна спичка?