— Ты меня опять возбуждаешь.
У Энни забилось сердце. Они были женаты четыре дня и первые три провели в постели. Прерывались только на еду: копченый лосось, манго и крем-брюле. Все это принес Гарсон в огромной корзине и называл «пищей любви». Перерывы быстро заканчивались новыми занятиями любовью.
— Хочешь, чтобы тебе поцеловали еще что-нибудь, кроме пальцев? — кокетливо спросила Энни. Он посмотрел на нее и кивнул.
— Пожалуй, я бы даже снизошел и сам поцеловал кое-что, — сказал он, сопровождая свои слова медленными круговыми движениями пальцев по ее ладони. Так что давай возьмем такси и поедем домой.
— Прямо сейчас?
— Прямо сейчас, — ответил Гарсон голосом, который прозвучал так, как будто мед пролили на горячие угли.
— А я думала, мы пообедаем в хорошем ресторане, — возразила Энни.
— Мы там поужинаем или отложим поход в ресторан до завтрашнего утра. — Он поднялся. — Быстрее.
На улице в центре города было полно народу. Люди спешили в магазины; автомобили, такси и двухэтажные красные автобусы заполняли проезжую часть.
— Черт возьми, — выругался Гарсон спустя несколько минут. — Все такси заняты. Энни улыбнулась.
— Потерпи же.
— Нет, я хочу тебя. Прямо сейчас. Ну, наконец-то! — воскликнул он, увидев, как к тротуару подъехало черное такси, и, крепко схватив ее за руку, потащил к машине.
Подойдя поближе, Энни увидела, как кто-то расплачивается с водителем, и затем дверца машины открылась. Блондинка лет тридцати с небольшим вышла из нее и, сделав несколько шагов, остановилась как вкопанная.
— Гарсон! Дорогой! — вскричала она, и ее лицо засветилось от радости. Он весь напрягся.
— Изабель, — сказал он.
С любопытством Энни стала рассматривать женщину. Блестящие, как мех норки, волосы, почти незаметная косметика — она выглядела в жизни еще привлекательнее, чем на экране. Черный костюм с узкой юбкой «от кутюр», туфли на шпильке придавали ей потрясающе стильный вид. В каждом ее движении сквозила спокойная самоуверенность. Уж она бы не нервничала при посещении универмага, подумала Энни, хотя сама идея, чтобы такая женщина предлагала свои композиции из сухих цветов, казалась нелепой.
— Энни, это Изабель Дьюинг. Изабель, познакомься с Энни, — коротко представил их Гарсон.
— Привет! — проговорила блондинка и улыбнулась своей сладкой улыбкой, на которую нельзя было не ответить. — Вы, кажется, поженились в прошлые выходные в Дорсете?
— Да, — ответила Энни.
Откуда Изабель об этом знает? — удивилась она. Дулси рассказала или Гарсон сообщил по телефону? Она понимала, что известить первую жену о своем новом браке — просто дань вежливости, но мысль о том, что он говорил о ней — и что сказал? — тревожила ее.
— Все прошло хорошо? — спросила Изабель. Гарсон отпустил ее руку, и Энни поправила ремешок сумки на плече, а потом вцепилась в бесформенный мешок для образцов, который болтался у нее под ногами. У Изабель была только изящная сумочка без ручек.
— Да, спасибо, — ответила Энни.
— Я очень рада, — еще одна сладчайшая улыбка, — и надеюсь, что вы будете счастливы вдвоем.
Изабель и в самом деле красивая женщина, подумала Энни в отчаянии, потом вдруг заметила, как взгляд Гарсона переходит с одной женщины на другую, как бы сравнивая их. Тупая боль появилась у Энни в сердце. Она не могла выдержать такого сравнения, оно было не в ее пользу.
— Нам пора идти, — сказал Гарсон и втолкнул Энни в машину. Потом повернулся к блондинке:
— До свидания.
Положив руку на руку бывшего мужа, Изабель потянулась, чтобы поцеловать его в щеку.
— Пока, дорогой. Было приятно встретиться с тобой, — сказала она и грациозно пошла прочь.
Никогда не видела такой холеной женщины, грустно подумала Энни, когда их такси влилось в общий поток машин. Костюм Изабель был безукоризнен. Энни взглянула на свое бледно-зеленое платье, которое она купила как выходное. Раньше оно казалось ей очень приличным, но сейчас…
Она улыбнулась про себя, вспоминая, как Гарсон привел ее в свою квартиру. Он так торопился раздеть ее, побросал кое-как ее одежду, которая потом валялась на полу, вот поэтому она теперь и выглядит помятой. Затем мысли Энни перекинулись на волосы Изабель. Такие волосы она видела в рекламе шампуня: гладкие, блестящие, летящие, ни одна волосинка не выбивается из прически.
— Изабель просто потрясающа, — с тоской сказала Энни и попыталась заправить выбившуюся кудрявую прядь волос. — Превосходные волосы, превосходная одежда…
— Да, она бьет наповал, — отозвался Гарсон. — Но ты не придавай этому большого значения.
В наступившем молчании Энни смотрела в окно. Раньше ее тоже мучила ревность при мысли о том, как, должно быть, выглядела Изабель в качестве его невесты, но теперь эта ревность не давала дышать, застряв огромным, удушающим комом у нее в горле.
Гарсон положил ей руку на колено.
— Энни, эта женщина в прошлом, — сказал он мягко. — Теперь только ты и я. Вместе. — Его пальцы скользнули к ее бедру. — И очень скоро я…
Всю оставшуюся часть дороги он рассказывал, что предполагал сделать с ней, сопровождая свой рассказ такими эротическими подробностями, что к тому моменту, когда лифт доставил их на пятый этаж, кожа у Энни вся покрылась мурашками, а сердце прыгало в груди.
— Может быть, это в тебе играет твоя итальянская кровь? — дразнила она его, когда он втащил ее в спальню и начал лихорадочно расстегивать одежду.
Гарсон на секунду остановился, улыбаясь.
— Да, меня это может оправдать за сексуальную невоздержанность последних дней. А вот что может оправдать тебя? — спросил он.
— Ничто, — ответила Энни, и он, засмеявшись, поцеловал ее.
Начав чувственное путешествие по ее телу, он поцеловал ее твердые соски, гладкий живот, провел языком по влажному треугольнику коротких кудрявых волос. Под его прикосновениями Энни изгибалась и вскрикивала. Он лег рядом, снова поцеловал ее и, неожиданно подняв ее на себя, вошел в нее. Закрыв глаза, Энни закусила губы. Гарсон был, страстный любовник, но он никогда не забывал о ее удовольствии.
— Как хорошо! — сказала она, устраиваясь на нем.
Он захватил в ладони ее груди.
— А так? — прошептал он и, прижимая к себе ее бедра, прижался губами к одному соску, зажав двумя пальцами второй.
Энни застонала.
— Чудесно.
— Открой глаза, — приказал Гарсон, откидываясь назад. — Смотри на меня.
Она повиновалась, и вид его языка, ласкающего твердый сосок, был невыразимо возбуждающим. Волна желания нахлынула на нее. Сердце билось как бешеное, пот стекал по коже. Ритмичное движение их бедер стало еще быстрее.
— Боже мой, Энни! — хрипло простонал Гарсон. Он схватил ее за бедра, с силой прижал к себе, а сам приподнялся. Она почувствовала глубокое, резкое проникновение — и ее тело забилось в конвульсиях.
— Еще, — потребовал он. — Еще.
— Я не могу, — взмолилась Энни, но почувствовала, как желание опять поднимается внутри нее.
Оно росло, становилось огромным — и снова взрыв. И вот она закричала, а он задрожал, и его тело задергалось в переполняющем ощущении высшего наслаждения.
Изабель Дьюинг ничего не значит для Гарсона, уверяла себя Энни этой ночью, лежа рядом со спящим