порядке.
Она почти не солгала – ночной кошмар действительно измучил и без того расшатанные нервы. Ди вообще заметила, что, общаясь с Грэем, она частенько прибегает к своеобразной защите… Ди даже не знала, как точнее ее назвать… Возможно, полуложь. Или – полуправда… Она не врала Грэю, но и не говорила ему всей правды. Она и лгала, и не лгала… Как бы ей хотелось избавиться от этой половинчатости, недоговоренности. Но, к сожалению, пока это невозможно. Если только потом, когда они станут друзьями… Или врагами. Или никем…
– Нехорошо? Ди, может, ты хотя бы посмотришь на меня?
Ее бросило в краску. Он видит… Он все видит и чувствует: ее холодность, ее опущенный взгляд. От проницательного Грэя Годри не укроется ничто. Тогда почему вчера он так спокойно любезничал с этой полногрудой Элайзой, хотя знал, что Ди не по себе? На смену смущению пришла холодная ярость. Какого черта она позволяет кому-то пытать себя, лезть себе в душу?
– Послушай, Грэй… – Она наконец подняла глаза. – Не стоит беспокоиться из-за меня – я уже не маленькая девочка и сама могу о себе позаботиться. Давай лучше займемся делом.
Его охватило возмущение. В ответ на заботу, внимание, помощь он получает снежок за шиворот. Грэй хотел ответить ей что-нибудь колкое, ядовитое, блеснуть остроумием, но его былое красноречие неожиданно иссякло. Что проку в том, что он сострит, – этого маленького дикобраза все равно ничем не проймешь. Будет только хуже – и ему, и ей. Что ж, если она так хочет – они займутся делом. Станут «деловыми партнерами», тьфу, какая гадость! Как дико и нелепо звучит это словосочетание в отношении его и девушки, которую он любит…
Как-то раз один из знакомых Грэя пожаловался ему на то, что все его желания сбываются – только как-то извращенно. Вот и у Грэя теперь то же самое: он мечтал о женщине, которая не будет тянуть его под венец, не будет липнуть к нему как пиявка. Вот эта рыжеглазая льдина – не тянет и не липнет. Он влюблен до безумия, а она и не глядит в его сторону… Пусть так. Он сделает все, чтобы избавиться от этой навязчивой идеи – завоевать ее…
– Что ж – пойдем к Сибил. Точнее, поедем. Если ты, конечно, согласна сесть в мою машину.
– Отчего же? Только попрощаюсь с тетей Герти. Она, кажется, колдует на кухне.
Гертруда Рочилд задумчиво смотрела вслед отъезжающему «рено». Предположив, что Ди поругалась с Грэем, она как в воду глядела. Интересно, из-за чего Ди так сердита на этого симпатичного паренька? Наверняка из-за какого-то пустяка – эта наивная девочка мнит себя взрослой и рассудительной, но при этом умудряется обидеться на сущую мелочь… Отсюда все ее проблемы. Если бы только Грэй мог это понять, ему было бы гораздо легче справиться с этим маленьким метеоритом…
Сибил Льюис – жгучая брюнетка с длинными волосами, убранными гребнем из белой кости, и ярко- синими пронзительными глазами – оказалась живой, очень подвижной женщиной, как говорится, с темпераментом. Ди заметила, что у нее был какой-то легкий акцент, правда не поняла, какой именно.
Сибил приняла их с гостеприимством, свойственным уверенным в себе людям, которые всегда убеждены в том, что даже если у них в жизни наступила черная полоса, то она может быть очень длинной, но за ней непременно последует белая.
– Хороший чай, – говорила она, разливая чай по маленьким фарфоровым чашкам, – лучшее лекарство от всех болезней. И физических, и душевных. Главное, как и во всем другом, не переборщить… с крепостью.
Ди уже заметила, что Сибил любит делать паузы. Во всех, даже самых неподходящих для пауз местах. При этом они не выглядели пафосными или многозначительными. Скорее, ее паузы напоминали какую-то легкую непринужденную игру, в финале которой большинство игроков не чувствуют жгучей обиды из-за проигрыша – такую, как, например, нарды. Ди показалось, что Сибил прекрасно понимает, что цель их визита – вовсе не чаепитие и не газетная статья (общая версия, о которой они условились с Грэем), а нечто более глубокое. Позже Ди поняла, что не ошиблась.
– Насчет чая вы абсолютно правы, – поддакнул Грэй. – Кстати, недавно очень похоже по поводу чая высказывался кто-то из гринвудцев. Ди, ты не помнишь, кто именно?
Еще бы она забыла! Грэй ведь рассыпался в любезностях не только перед Элайзой!
– Зельдина Бринн, – мрачно ответила она.
– Конечно! – Кажется, Грэй совершенно не обратил внимания на ее тон. – Зельдина Бринн – нынешняя хозяйка дома Джилс. Родственница Мелины и Изабел.
– Хозяйка? – хмыкнула Сибил. – Может быть… Правда, прошло уже немало времени, а ее дом все еще ремонтируется. Весь Гринвуд почему-то считает ее жительницей города, хотя она в нем не живет…
– В каком смысле – не живет? – заинтересовалась Ди.
– В прямом… Она приезжает лишь на какое-то время, а потом уезжает вновь… Впрочем, меня это совершенно не касается.
– Хм… Но ремонт всегда отнимает много времени и сил… – возразила Ди. – Наверное, ей не очень хочется жить в доме, где все – вверх дном.
– Может быть, – пожала плечами Сибил. – Не знаю почему, но Зельдина Бринн вызывает у меня в душе не самые христианские чувства. Нет, нет, – она увидела вопросительный взгляд Ди, – это совершенно ничем не подкреплено… Какое-то странное чувство – не более того. К тому же я с ней совсем не общалась, да и видела всего-то несколько раз. Иногда мне кажется, – задумчиво произнесла Сибил, – что между нами есть что-то общее, какое-то связующее звено… Наверное, вы сочтете меня старушенцией, которая фантазирует от безделья, «путешествует по астралу»… а потом свято верит в то, что… придумывает себе сама.
– О нет! – горячо возразил Грэй. – Во-первых, вы, Сибил, никак не тянете на «старушенцию», а во- вторых… вам нельзя отказать в разуме. Даже если вы и бываете в «астрале» – это идет вам на пользу.
– Спасибо, Грэй, – польщенная Сибил засмеялась каким-то грудным смехом, – вы прекрасно умеете делать комплименты. Слушая вас, человек думает, что он их… заслужил. Диана, дорогая, – она повернулась к девушке и обдала ее теплым синим взглядом, – что вы будете к чаю? Миндальное печенье… пирожные со взбитыми сливками…
– Миндальное печенье, – выпалила Ди, не дав Сибил продолжить список.
Нельзя сказать, что Ди была большой поклонницей сладкого, но сейчас в ней почему-то проснулся зверский аппетит. Несмотря на то, что она, как и обещала тете, позавтракала дома. Ди отчасти догадывалась, с чем может быть связан ее голод, – иногда сильные переживания заставляли ее набрасываться на пищу с несвойственной ей жадностью. Ди с удовольствием попросила бы у Сибил что- нибудь повнушительнее миндального печенья, но ей было неловко. К тому же Грэй не сводил с нее взгляда, и от этого Ди становилось еще больше не по себе.
– Итак, – сказала Сибил, когда все приготовления к чаепитию были закончены. – Насколько я понимаю, вы хотите поговорить со мной о Джейкобе. Что ж… почему бы и нет?
Очевидно, Сибил Льюис была не из тех людей, что привыкли афишировать свое горе. Это Ди заметила еще на кладбище – Сибил не рыдала, не причитала, не бросалась в объятия к стоящим рядом людям. Она молча стояла и терпеливо сносила промозглый летний день, обрушившийся на нее всей своей тяжестью. Вот и сейчас она спокойно говорила о Джейкобе, о человеке, которого она любила и которого уже не было рядом.
– Да, не спорю, мне, как и всем, казалось, что он богат… Но мы никогда не разговаривали с ним о… деньгах. Мы не были женаты, а потому материальная сторона… любви нас не коснулась. Вы, наверное, хотите узнать, почему мы не поженились? Весь Гринвуд наверняка строит предположения по этому поводу… Джейкоб сделал мне предложение. Но я отказалась. Он не боялся одиночества – он даже предпочитал его. Поэтому его предложение я восприняла как попытку соблюсти запоздалые приличия… Конечно, я ошибалась… Но когда я поняла это – отказ уже невозможно было взять назад… Его наследство оказалось для меня полной неожиданностью… Впрочем, он и сам был – полная неожиданность… Я так и не придумала, что делать с его домом… Жить там я не смогу – я привыкла к своему дому, да и потом, воспоминания… Даже прийти и посмотреть, что там сейчас, для меня мука. Я не была в доме со дня его похорон… Продать его я тоже не могу – Джейкоб прожил в нем последние годы жизни… Единственное, что приходит мне на ум, – сделать из этого дома хорошую школу… Но пока это – только проекты.