32 зуба Тих[онова] или 32 сонаты Бетх[овена]?

«Взгляни на меня, как на полную луну» (из приворот[ных] причитаний афр[иканок]).

Готфрид Страссбургский о юных Тристане и Изольде:

Слепое влечение обоих манило

В едином желании слиться,

Но трудно им было

Начало начал.

2–3/VI. Ещё одно знакомство: Леонард Бернстайн. «Вестсайдская история».

К вопр[осу] о косности люд[ского] мышления: Т. Готье жаловался — до сих пор люди не изобрели восьмого смертного греха.

Негоцианты и латифундисты.

Aut nune, aut nungaum — теперь или никогда.

А знатоки конюшенного дела говорили о кобылах: первые признаки породы — поджарость ног, овальный круп и крутые бока.

«Господин Кюхельбекер подвержен нервическим припадкам».

А ставит она такие условия: чтобы ноги были волосатые и чтобы он во сне скрипел зубами.

«Любовный порошок весьма ценят в Голландии» (Вольф). По сообщ[ению] д-ра Г. Пносса[?] в переводе В. Рамма.

кровавая белиберда

Боре Сор[окину], без слов, но от души:

В мире есть гад, этот гад ненормален,

Боря прозванье ему.

Лишить тебя головы и на радостях проплясать с ней — комплекс Иродиады.

и холерный вибрион («Возвратный тиф вызывается спирохетой Обермейера».

«кот[орый] характеризуется высокой заразительностью».

[стрелка указывает на фразу в рамке на другой странице].

А возбудитель оспы — тоже фильтрующийся вирус (тельце Гварннери).

Фаддей Булгарин, действительный статский советник.

Булг[арин] о Пушкине: «А препустой был человек».

коллежский асессор Кюхельбекер.

На стене висящие Мазуров и Пельше спрашивают меня: «Может, мы виновны в твоей печали?» «Нет, — отвечаю я Маз[урову] и Пельше, — „Вы не виновны в моей печали“».

В защиту уединения: можно почесать себя у мошонки не вызывая нареканий.

Добиться этого какими-н[и]б[удь] симпатическими средствами.

«Если ты это делала, то должна каяться пять лет». (Бурнард Ворм[нрзб?].

«В Богемии запекают в пирог волосы из подмышки или etc.»

Заклинания в особ[енности] действенны в Иванов день, Андреев день и Сильвестров день.

Вот некот[орые] из состав[ных] частей этих зелий: сердце ласточки (или голубя), ветка лавра, воробьиный мозг, кости левой стороны объеденной муравьями, жабы, петушиные тестикулы.

Ни слова о себе. Бедствия Улисс какого-то трогают меня больше, чем мои собственные.

Взгляни на меня, луна, взгляните, звезды — вот я каков. Взгляни и жди на ущерб.

Вот как привораживают в Верхнем Пфальце[?]: парень д[олжен] до крови расцарапать руку дев [ушки] лапкой зеленой лягушки, пойманной в день апостола Луки.

как за[шить] в передник букетик из розмарина.

А вот так в Италии: дев[ушка] берет ящерицу, топит ее в вине, сушит на солнце и толчет в порошок. Затем этим порошком осыпает того, кого следует.

чернокниж[ное] животное: летучая мышь, лягушка, сова и петух

Или зарывать в землю, читая заклинания, кусок поджаренного имбиря — намеч[енное] лицо д [олжно] как-н[и]б[удь] пройти по этому месту.

А наилучшее из колдовских средств: семя слона, кот[орый] был спугнут человеком в тот самый момент, когда собрался покорить слониху.

и добавить в любовные напитки (philtra) по неск[олько] капель крови летучей мыши.

Все понятно: Анат[оль] Франс род[ился] в семье букиниста. И т. д. (о отцах). Иосиф — сапожник. И т. д.

«Все индианки Гвианы имеют отвращение к половой любви».

(д[окто]р Плосс)

сентиментальный пилигрим

и пустынножитель

возбудитель менингита (эпидемический цереброспинальный менингит) — менингококк Вексельбаума.

Зачем говорить паротит эпидемический, когда можно «свинка».

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату