Камни огнецветные — карбункулы.
Выигрыши. — Имеются в виду подарки, которые раздавались гостям. Стихотворным надписям для подобных подарков посвящена XIV книга эпиграмм Марциала. Но названия выигрышей у Трималхиона (в противоположность остроумным стихам Марциала) основаны на глупейшей игре слов. В переводе они переданы более или менее подходящими русскими каламбурами.
Тутела — богиня-охранительница.
…двадесятину заплатил? — двадцатую часть выкупных денег, которую отпускаемый на волю раб вносил в казну. Гермерот принимает Гитона за раба Аскилта.
Золотая борода. — С золотой бородой изображался Юпитер.
Оккупон — Захват, или «бог захвата».
Гомеристы — актеры, представлявшие сцены из гомеровских поэм.
Жили-были два брата — Диомед и Ганимед… — Трималхион снова путает все мифы. Откуда взялись «парентийцы» (жители города Парентия в Истрии), совершенно неведомо.
«Эти изрекши слова…» — Такое начало гекзаметра есть и во фрагментах Луцилия, и в «Энеиде» Вергилия (II, 790).
…сильный, как Орк — то есть как смерть; Орк — римский бог подземного царства.
Апеллет — Апеллет Аскалонский, трагический актер и певец времен Калигулы (37–41 годы).
Щечка, щечка, сколько нас? — детская игра, в которой одному завязывали глаза и ударяли по щеке, а он должен был угадать, сколькими пальцами его бьют.
«Флот Энея меж тем…» — начальный стих пятой книги «Энеиды».
…глядит, как Венера — Венера изображалась косой. Болтливость раба, по распространенному суеверию, Габинна объясняет его косоглазием.
…из норийского железа — Норик — страна между Дунаем и Альпами, известная своими рудниками.