87

Ерму — полушутливая кличка финских солдат. Звучит примерно так же, как «Швейк».

88

Пиексы — финские сапоги с высокими голенищами.

89

Липпи — берестяной сосуд на палке в виде ковша.

90

Лайка — так финские солдаты называли винтовку, имевшую ушеобразный прицел.

91

Лахтари (мясники) — так в Финляндии и Карелии называли финских белогвардейцев.

92

В наследство тебе оставляю, сынок… — Из стихотворения, входившего в «Отечественную хрестоматию» для финских школьников.

93

Перкеле — дьявол (финск.).

94

Гибель командарма. — Печатается по изд.: Галина Николаева. Собр. соч. в 3-х томах, т. 3. М., «Художественная литература», 1973.

95

СТС — санитарно-транспортное судно.

96

Дождливый рассвет. — Печатается по изд.: К. Паустовский. Собр. соч. в 8-ми томах, т. 7. М., «Художественная литература», 1969.

97

Изгнанники, бродяги и поэты… — Начало восьмого сонета из «Венка сонетов» («Corona Astralis», 1909) М. А. Волошина (1877–1932). У Волошина: «Изгнанники, скитальцы и поэты…»

98

И невозможное возможно… — Из стихотворения А. Блока «Россия» (1908). У Блока: «Дорога долгая легка…»

99

Перга — цветочная пыльца растений, которую пчелы собирают в ячейки сотов и заливают медом.

100

Тиргартен. — Печатается по изд.: Василий Гроссман. Добро вам! Рассказы. М., «Советский писатель», 1967.

101

Бебель Август (1840–1913) — деятель международного рабочего движения,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату