noting the light skin and delicate features. With his dagger he slit the bloody wolf-skin tunic to see whether there were other wounds, and as he did so he grunted with shock.

“He’s a woman!” he shouted, horrified.

Padre Mendoza and the others came running up, only to stand and stare, mute with amazement, at the virginal breasts of the warrior.

“It’s going to be much more difficult to kill him now,” Padre Mendoza sighed finally.

Her name was Toypurnia, and she was barely twenty years old. She had been able to convince the warriors of several tribes to follow her because she was preceded by a legend. Her mother was White Owl, a shaman and healer from the Gabrieleno tribe, and her father was a sailor, a deserter from a Spanish ship. He had lived for years in hiding among the Indians, until he was carried off by a bout with pneumonia; his daughter was an adolescent at the time. Toypurnia learned the basics of the Spanish language from her father, and from her mother, the use of medicinal plants and the traditions of her people. Her extraordinary destiny was manifest only a few months after birth, on an afternoon when her mother left her sleeping beneath a tree while she bathed in the river. A wolf had approached the bundle wrapped in skins, picked it up in its jaws, and dragged it off into the woods. A desperate White Owl followed the animal’s tracks for several days, but found no trace of the baby girl. During that summer the mother’s hair turned white, and the tribe continued to search, until the last hope of finding the child had evaporated. At that point a ceremony was performed to guide her to the vast plains of the Great Spirit. White Owl refused to participate in the rites and never stopped scanning the horizon; she felt in her bones that her daughter was still alive. One early morning at the beginning of winter a filthy little creature emerged from the mist; she was naked and covered with dirt, and she was crawling with her nose to the ground. It was the lost child, growling like a dog and smelling like a wild animal. They named her Toypurnia, which in the language of her tribe means Daughter-of-Wolf, and they raised her as if she were a boy, with a spear and a bow and arrow, because she had come out of the forest with a fearless heart.

Alejandro de la Vega learned these things in the days following the battle, straight from the mouths of the Indian prisoners who were locked in the lodge, moaning over their wounds and humiliation. Padre Mendoza had decided to free them as they mended, since he could not hold them captive indefinitely, and without their chief they seemed to have returned to their former docile and indifferent state.

He did not want to whip them, as he was certain they deserved, because punishing them would merely provoke more resentment, and neither did he mean to convert them to his faith, because it seemed to him that none of them had the makings of a Christian; they would be rotten apples spoiling the purity of his flock. It did not escape the padre’s attention that young Toypurnia exercised a strong fascination over Captain de la Vega, who looked for any excuse to keep going down to the underground wine cellar where they held the captive. The missionary had two good reasons for choosing the cellar for her prison: first, he could keep it locked, and second, the darkness would give Toypurnia opportunity to meditate on her actions. Since the Indians assured him that their chief could turn into a wolf and escape from any confinement, he took the additional precaution of tying her with leather thongs to the rough planks that served as her cot. The young woman hovered for several days between unconsciousness and nightmares, bathed in feverish sweat, and fed spoonfuls of milk, wine, and honey by Captain de la Vega’s own hand. From time to time she waked in total darkness and feared that she had been blinded, but other times she opened her eyes in the trembling light of a candle and saw the face of a stranger calling her name.

One week later, Toypurnia took her first secret steps on the arm of the handsome captain, who had decided to ignore Padre Mendoza orders to keep her bound and in the dark. By then, the two were able to communicate, since she remembered the fragmentary Spanish her father had taught her and he made the effort to learn words in her tongue.

When Padre Mendoza surprised them holding hands, he decided it was time to consider that his prisoner was well, and proceed with her sentencing. There was nothing further from his nature than to execute anyone in truth, he didn’t even know how to do it but he was responsible for the safety of the mission, and of his neophytes, and willingly or not this woman had caused several deaths. Sadly, he reminded the captain that in Spain the penalty for crimes of rebellion and banditry, like Toypurnia’s, was death by garrote, with the iron collar slowly choking off her life.

“We are not in Spain,” the captain replied, shuddering.

“I assume that you agree with me, Captain, that for as long as this woman is alive we are all in danger; she will rally the tribes again. There will be no garrote that is too cruel but with pain in my heart, I say that she will have to be hanged. There is no alternative.”

“This woman is a mestiza, Padre, half Spanish by blood. You have jurisdiction over the Indians in your charge, but not over her. Only the governor of Alta California can set her sentence,” the captain argued.

Padre Mendoza, for whom the idea of being the cause of another human’s death was too heavy a burden, immediately seized upon that logic. De la Vega offered personally to go to Monterey and ask Pedro Fages to decide Toypurnia’s fate, and the missionary accepted with a deep sigh of release.

Alejandro de la Vega reached Monterey in less time than was normally required for a rider to cover that distance; he was in a hurry to carry out his project, and he wanted to avoid the raiding Indians. He traveled alone, and at a gallop, stopping at missions along the road to change his horse and sleep a few hours. He had followed that trail before, and he knew it well, but he was always awed by the magnificence of nature: endless forests, a thousand varieties of animals and birds, streams and gentle slopes, the white sands of the beaches of the Pacific. He had no unpleasant encounters with Indians: they were wandering around in the hills without a chief and without a purpose, demoralized. If Padre Mendoza’s predictions were correct, their enthusiasm had been punctured completely, and it would take years for them to reorganize. The Presidio, built on an isolated promontory seven hundred leagues from Mexico City and half the world away from Madrid, was as gloomy as a dungeon, a monstrosity of stone and mortar that served as headquarters for a small contingent of soldiers, the only company of the governor and his family. That day a thick fog amplified the cries of the seagulls and the crashing of waves upon the rocks.

Pedro Fages received the captain in a nearly bare room in which small windows admitted very little light but failed, on the other hand, to keep out the icy wind off the sea. The walls were covered with mounted bear heads, swords, pistols, and Dona Eulalia de Calli’s‘s coat of arms, embroidered in gold but worn now, and almost humble. In the way of furniture, there were a dozen bare wood chairs, an enormous armoire, and a military table. The ceiling was black with soot and the floor was tamped-down earth, the same as in the rudest barracks. The governor was a corpulent man with a colossal voice and the rare virtue of being immune to flattery and corruption. He wielded power with a quiet conviction that it was his accursed fate to lead Alta California out of barbarism, whatever the price. He compared himself to the first Spanish conquistadors, who had added a great part of the world to the empire, and he carried out his obligation with a sense of history, although if truth be known, he would have preferred to enjoy his wife’s fortune in Barcelona, as she asked him daily to do. An orderly served them red wine in crystal goblets from Bohemia carried thousands of miles in the trunks of Eulalia de Califs, a refinement in strong contrast to the rude furnishings of the fort. The two men toasted the far-off homeland and their friendship, commenting on the revolution in France, in which the people had taken up arms against the king. That had happened more than a year before, but the news had just reached Monterey. They agreed that there was no reason to be alarmed; surely by this time order would have been restored, and King Louis XVI would be back on the throne, though they thought he was a poor specimen of a man and not worthy of their sympathy. Deep down, they were happy that the French were killing each other, but good manners prevented them from expressing that aloud. Somewhere in the distance they could hear the muted sound of voices and yelling, which gradually grew so loud that it was impossible to ignore.

“Forgive me, Captain. These women…” said Pedro Fages, with a gesture of impatience.

“And is Her Excellency, Dona Eulalia, well?” inquired Alejandro de la Vega, blushing to his ear tips.

Pedro Fages pierced him with a steely glance, trying to make out his intentions. He was up to date on what people were saying about this handsome captain and his wife; he wasn’t deaf. No one could understand, he least of all, why it should take Dona Eulalia six months to reach Monterey when the trip could be made in much less time. It was said that the journey was drawn out on purpose because the two wanted to be together. Added to that was the exaggerated version of an assault by bandits in which supposedly de la Vega had risked his life to save hers. That was not the real story, but Pedro Fages never learned that. The attackers were a half dozen Indians, fired up by alcohol, who went tearing off the moment they heard the first shots; nothing more. And as far as the injury to de

Вы читаете Zorro
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×