посуда.

Колин радовался как ребенок найденным богатствам, а мое настроение становилось все хуже и хуже. Мне стало абсолютно ясно, что уходить из замка нужно немедленно. Книги, которые вызвали у меня неподдельную радость, одновременно означали то, что покойный барон был далеко не главной фигурой в разыгравшейся драме вокруг замка. Книги ясно указывали на то, что очень высокопоставленные фигуры замешаны в борьбе за сокровища погребенные в развалинах. Карты развалин явно скопированы с другого источника, а пометки и пояснения были свежими. Барон, опираясь на эти карты, производил раскопки и делал пометки на карте. Эти раскопки, судя по сундучку с магической элементной базой, явно приносили успех. Барон хвалился, что оба метателя он собрал сам, но, на мой взгляд, они были заводского происхождения. Возможно, барон их просто отремонтировал. Мы находились в замке уже более двух суток. Очень скоро весть о том, что барон погиб, и замок сменил хозяина, будет известна как в Арисе, так и в Керане.

- Колин зови сюда всех немедленно! - приказал я.

- Зачем такая спешка?

- Колин, все узнаешь позже.

Через некоторое время в покоях барона собрался весь наш отряд, исключая Риса, оставленного Торвином в надвратной башне на дежурстве.

- Я собрал Вас господа, чтобы сообщить вам пренеприятное известие: мы немедленно уходим из замка! - выдал я цитату из 'Ревизора'.

- На ночь глядя? - удивился Торвин.

- Утром может быть поздно. Торвин ты знаешь дорогу в Керану?

- Знаю, сначала через каньон, затем до перекрестка и направо.

- Другой дороги нет?

- Есть тропа через развалины, только по ней телеги не пройдут, только лошади.

- Колин зови 'Первого' сюда, он мне нужен.

Хуман ушел за шаком, а мы стали обсуждать план действий.

- Торвин ты в Керану хорошо знаешь?

- Неплохо, много раз с караванами ездил за товаром и по делам барона.

- Как нам туда добраться, чтобы не вызвать подозрения у местных? - спросил я.

- В Керане народ недоверчивый и любой посторонний вызовет подозрение.

В это время вошел Колин с шаком. Я прервал разговор с Торвином и приказал шаку, седлать лошадей и готовится к отъезду. Объяснив ему, что лошади должны быль только вьючными и все шаки поедут верхом. 'Первый', кивнул головой и ушел выполнять приказ.

- Кого-нибудь Керанцы опасаются?

- В Керане местные не боятся никого, народ там собрался ушлый. Правда это территория халифата и с арбами они стараются не конфликтовать, а так только меч может дать какую-то гарантию.

- Кто из Вас говорит по арбский? - спросил я присутствующих.

Торвин сказал, что знает арбский хорошо, но говорит с акцентом. Колин тоже неплохо знал арбский. Викана по арбски говорила в совершенстве. Я же по арбски был не в зуб ногой. Я предложил переодеть Викану в арбскую одежду и сделать вид, что мы ее охрана и слуги. Торвин на это ответил, что арбка в одиночку без сопровождения мужа или родственника по халифату передвигаться не может, это вызовет очень большие подозрения. Такой на первый взгляд удачный план сразу же начал разваливаться. Я решил плюнуть на все и сматываться из замка в подземелье на холме.

Закончив разговоры, мы приступили к упаковке ценностей. Многое пришлось оставить, потому что вьючная лошадь не телега. Через час все необходимое было упаковано в узлы и переметные сумы, и мы вынесли вещи во двор замка. У 'Первого практически все было уже готово и мы стали разбирать лошадей. Увидев моего коня, Викана остолбенела.

- Откуда у тебя этот конь?

- Махнул не глядя, - попытался отшутиться я.

Викана подошла к лошади и стала ее внимательно ее рассматривать.

- Осторожно она кусается, - предупредил я гвельфийку.

- Меня не укусит. Ты знаешь, что это гвельфийская лошадь?

- Колин рассказывал, что-то.

- Это же Шалар, конь Арима 'Летящей смерти'. Не может быть, чтобы он его с тобой обменял.

- А я его и не спрашивал. Он убил мою лошадь, я забрал у него его коня.

- И Арима так просто отдал Шалара и ничего не сказал?

- Да, ничего не сказал.

- Не может быть, ты врешь! - снова стала показывать свой гонор Викана.

- Девушка, таким тоном со старшими не разговаривают! - стал заводиться уже я.

- Ой, вырвалось, - шлепнула себя по губам испуганная гвельфийка. - Арима ни за какие деньги, не отдал бы коня, он из-за Шалара убил двоюродного брата моего отца, когда тот хотел выкупить его.

- А мне отдал, молча, правда он был уже дохлый, поэтому и молчал.

- Ты убил Арима? Как тебе это удалось?

- Как, как? Из лука. Он почему-то решил меня убить. Сначала убил мою лошадь, потом хотел убить меня. Арима промахнулся, я попал, вот и весь рассказ.

- Арима лучший лучник из гвельфов. На Геоне нет лучника лучше его! - выдала Викана.

- Есть лучше, ты не видела, как стреляет Ингар, - вмешался в разговор Рис, спустившийся во двор.

- Не бывает лучников лучше гвельфов! - завелась Викана.

Мои шутки зашли слишком далеко. По-видимому, я покусился на самое святое у гвельфийки - искусство стрельбы из лука. Ее глаза буквально метали в меня молнии. Я не знал, что мне делать. Девушка выхватила мой лук из саадака, пристегнутого к седлу лошади, и помчалась на стену замка.

- Стелы забыла, - ехидно крикнул ей Рис.

Викана растерялась и явно готова была убить Риса. С этим нужно было что-то делать и я, взяв несколько стрел, поднялся на стену. Гвельфийка выхватила у меня три стрелы и одну за другой послала их в дерево, стоящее в двухстах шагах от стены.

- Теперь твоя очередь!

Стрелять в тоже дерево, что и Викана, я не стал и выбрал целью дерево в три раза дальше, почти у самого въезда в каньон. Погрузившись в транс, я не торопясь выпустил три стрелы в это дерево. Стрелы, управляемые 'Силой', попали в ствол на расстоянии одной ладони. Викана ждала, что я буду стрелять в ее цель, не увидев моих стрел, надменно усмехнувшись, спустилась со стены.

- Викана куда ты убежала? Хотя бы извинилась за свои слова, - окликнул ее Рис.

- А почему я должна извиняться? Ингар не попал в цель ни разу.

- Почему это не попал, очень даже попал, - возразил Рис.

- И где его стрелы, покажи? - возмущенно воскликнула гвельфийка, указывая на дерево.

- Ингар в твое дерево не стрелял, он вон в то дерево стрелял, - указал на мою цель Рис.

- И как ты разглядел, что он попал в дерево? Отсюда само дерево почти невидно, а стрелу и подавно!

- Когда Ингар стрелял с того дерева птицы поднялись, значит попал!

- Поехали, посмотрим! - возмущенно воскликнула девушка.

- Я вам сейчас поеду! - крикнул я на заигравшихся спорщиков. - Делом лучше займитесь.

- Рис ты по арбски говоришь?

- Да свободно говорю, у меня мама арбка.

- И традиции знаешь и как себя вести? - переспросил я.

- Да, конечно знаю.

- Стоп, отбой! - скомандовал я. - Рис, Викана идите наверх и переоденетесь в одежду арбов, по-моему, там такая была. Теперь вы знатные арбы, брат и сестра.

Пока молодежь побежала переодеваться, я подошел к 'Первому' и спросил его о том, не видел ли он подходящей для меня одежды.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату