посуда.
Колин радовался как ребенок найденным богатствам, а мое настроение становилось все хуже и хуже. Мне стало абсолютно ясно, что уходить из замка нужно немедленно. Книги, которые вызвали у меня неподдельную радость, одновременно означали то, что покойный барон был далеко не главной фигурой в разыгравшейся драме вокруг замка. Книги ясно указывали на то, что очень высокопоставленные фигуры замешаны в борьбе за сокровища погребенные в развалинах. Карты развалин явно скопированы с другого источника, а пометки и пояснения были свежими. Барон, опираясь на эти карты, производил раскопки и делал пометки на карте. Эти раскопки, судя по сундучку с магической элементной базой, явно приносили успех. Барон хвалился, что оба метателя он собрал сам, но, на мой взгляд, они были заводского происхождения. Возможно, барон их просто отремонтировал. Мы находились в замке уже более двух суток. Очень скоро весть о том, что барон погиб, и замок сменил хозяина, будет известна как в Арисе, так и в Керане.
- Колин зови сюда всех немедленно! - приказал я.
- Зачем такая спешка?
- Колин, все узнаешь позже.
Через некоторое время в покоях барона собрался весь наш отряд, исключая Риса, оставленного Торвином в надвратной башне на дежурстве.
- Я собрал Вас господа, чтобы сообщить вам пренеприятное известие: мы немедленно уходим из замка! - выдал я цитату из 'Ревизора'.
- На ночь глядя? - удивился Торвин.
- Утром может быть поздно. Торвин ты знаешь дорогу в Керану?
- Знаю, сначала через каньон, затем до перекрестка и направо.
- Другой дороги нет?
- Есть тропа через развалины, только по ней телеги не пройдут, только лошади.
- Колин зови 'Первого' сюда, он мне нужен.
Хуман ушел за шаком, а мы стали обсуждать план действий.
- Торвин ты в Керану хорошо знаешь?
- Неплохо, много раз с караванами ездил за товаром и по делам барона.
- Как нам туда добраться, чтобы не вызвать подозрения у местных? - спросил я.
- В Керане народ недоверчивый и любой посторонний вызовет подозрение.
В это время вошел Колин с шаком. Я прервал разговор с Торвином и приказал шаку, седлать лошадей и готовится к отъезду. Объяснив ему, что лошади должны быль только вьючными и все шаки поедут верхом. 'Первый', кивнул головой и ушел выполнять приказ.
- Кого-нибудь Керанцы опасаются?
- В Керане местные не боятся никого, народ там собрался ушлый. Правда это территория халифата и с арбами они стараются не конфликтовать, а так только меч может дать какую-то гарантию.
- Кто из Вас говорит по арбский? - спросил я присутствующих.
Торвин сказал, что знает арбский хорошо, но говорит с акцентом. Колин тоже неплохо знал арбский. Викана по арбски говорила в совершенстве. Я же по арбски был не в зуб ногой. Я предложил переодеть Викану в арбскую одежду и сделать вид, что мы ее охрана и слуги. Торвин на это ответил, что арбка в одиночку без сопровождения мужа или родственника по халифату передвигаться не может, это вызовет очень большие подозрения. Такой на первый взгляд удачный план сразу же начал разваливаться. Я решил плюнуть на все и сматываться из замка в подземелье на холме.
Закончив разговоры, мы приступили к упаковке ценностей. Многое пришлось оставить, потому что вьючная лошадь не телега. Через час все необходимое было упаковано в узлы и переметные сумы, и мы вынесли вещи во двор замка. У 'Первого практически все было уже готово и мы стали разбирать лошадей. Увидев моего коня, Викана остолбенела.
- Откуда у тебя этот конь?
- Махнул не глядя, - попытался отшутиться я.
Викана подошла к лошади и стала ее внимательно ее рассматривать.
- Осторожно она кусается, - предупредил я гвельфийку.
- Меня не укусит. Ты знаешь, что это гвельфийская лошадь?
- Колин рассказывал, что-то.
- Это же Шалар, конь Арима 'Летящей смерти'. Не может быть, чтобы он его с тобой обменял.
- А я его и не спрашивал. Он убил мою лошадь, я забрал у него его коня.
- И Арима так просто отдал Шалара и ничего не сказал?
- Да, ничего не сказал.
- Не может быть, ты врешь! - снова стала показывать свой гонор Викана.
- Девушка, таким тоном со старшими не разговаривают! - стал заводиться уже я.
- Ой, вырвалось, - шлепнула себя по губам испуганная гвельфийка. - Арима ни за какие деньги, не отдал бы коня, он из-за Шалара убил двоюродного брата моего отца, когда тот хотел выкупить его.
- А мне отдал, молча, правда он был уже дохлый, поэтому и молчал.
- Ты убил Арима? Как тебе это удалось?
- Как, как? Из лука. Он почему-то решил меня убить. Сначала убил мою лошадь, потом хотел убить меня. Арима промахнулся, я попал, вот и весь рассказ.
- Арима лучший лучник из гвельфов. На Геоне нет лучника лучше его! - выдала Викана.
- Есть лучше, ты не видела, как стреляет Ингар, - вмешался в разговор Рис, спустившийся во двор.
- Не бывает лучников лучше гвельфов! - завелась Викана.
Мои шутки зашли слишком далеко. По-видимому, я покусился на самое святое у гвельфийки - искусство стрельбы из лука. Ее глаза буквально метали в меня молнии. Я не знал, что мне делать. Девушка выхватила мой лук из саадака, пристегнутого к седлу лошади, и помчалась на стену замка.
- Стелы забыла, - ехидно крикнул ей Рис.
Викана растерялась и явно готова была убить Риса. С этим нужно было что-то делать и я, взяв несколько стрел, поднялся на стену. Гвельфийка выхватила у меня три стрелы и одну за другой послала их в дерево, стоящее в двухстах шагах от стены.
- Теперь твоя очередь!
Стрелять в тоже дерево, что и Викана, я не стал и выбрал целью дерево в три раза дальше, почти у самого въезда в каньон. Погрузившись в транс, я не торопясь выпустил три стрелы в это дерево. Стрелы, управляемые 'Силой', попали в ствол на расстоянии одной ладони. Викана ждала, что я буду стрелять в ее цель, не увидев моих стрел, надменно усмехнувшись, спустилась со стены.
- Викана куда ты убежала? Хотя бы извинилась за свои слова, - окликнул ее Рис.
- А почему я должна извиняться? Ингар не попал в цель ни разу.
- Почему это не попал, очень даже попал, - возразил Рис.
- И где его стрелы, покажи? - возмущенно воскликнула гвельфийка, указывая на дерево.
- Ингар в твое дерево не стрелял, он вон в то дерево стрелял, - указал на мою цель Рис.
- И как ты разглядел, что он попал в дерево? Отсюда само дерево почти невидно, а стрелу и подавно!
- Когда Ингар стрелял с того дерева птицы поднялись, значит попал!
- Поехали, посмотрим! - возмущенно воскликнула девушка.
- Я вам сейчас поеду! - крикнул я на заигравшихся спорщиков. - Делом лучше займитесь.
- Рис ты по арбски говоришь?
- Да свободно говорю, у меня мама арбка.
- И традиции знаешь и как себя вести? - переспросил я.
- Да, конечно знаю.
- Стоп, отбой! - скомандовал я. - Рис, Викана идите наверх и переоденетесь в одежду арбов, по-моему, там такая была. Теперь вы знатные арбы, брат и сестра.
Пока молодежь побежала переодеваться, я подошел к 'Первому' и спросил его о том, не видел ли он подходящей для меня одежды.