— Мы можем вернуться, — предложил Джед, замедлив ход. — Но если ты никогда раньше не видела животноводческое ранчо, это не такая уж плохая возможность. Тай любит твоих детей. Он присмотрит за ними.
Он прав. К тому же, Кэсс так просто от Триши не отцепится. Ей сразу же захотелось заплести свои волосы так же, как у нее.
— Хорошо, — согласилась Эбби. — Я с удовольствием посмотрю, где ты работаешь.
— Я все время забываю, что ты горожанка.
— И вовсе я не из города. — Эбби улыбнулась и ухватилась за приборную панель, когда грузовик начал подпрыгивать на ухабах. — Скорее уж из пригорода.
Джед улыбнулся тоже, и эта улыбка делала его еще красивее. Он был одет в потертые джинсы, голубую рубашку с длинными рукавами и старую шляпу. Эбби знала, что если посмотрит на его ноги, то увидит темно-коричневые сапоги, облепленные грязью и, бог знает, чем еще.
Эбби отвернулась и взглянула на проплывающую мимо степь. Время от времени за окном мелькали коровы с телятами, однажды показалась полуразрушенная ветряная мельница, и тянулись бесконечные изгороди. Джед рассказал ей, как его прадед купил это ранчо, как его бабушка выходила замуж на лужайке перед домом, как его дядю провожали отсюда в армию. А Эбби слушала, не сводя глаз с его лица, притворяясь, будто вчерашнего поцелуя не было вовсе, будто она не испытывает к нему никаких чувств.
Джед рассказал ей о своем двоюродном брате, участвовавшем в родео. Он подробно объяснил, что побудило его поэкспериментировать с коровами шотландской породы. Показал ей луга и поля, засаженные кукурузой, Скалистые горы вдали и реку.
Эбби слушала и беспокоилась из-за своей слишком сильной привязанности к этому человеку. К этой земле. И к своей работе. Ковбоям так легко угодить. Горячие обеды и оладьи с яблоками удовлетворяют все их запросы.
Джед остановил грузовик на берегу реки.
— Я захватил рыболовные снасти, — сказал он.
— А я захватила обед, — призналась Эбби, хотя Джед и сам видел, что у нее с собой.
— Мы займемся и тем, и другим, — ответил он. Эбби выпрыгнула из кабины грузовика и надела старую бейсболку, найденную в чулане. Солнце в это время дня жарило вовсю, несмотря на постоянно дующий ветер, из-за которого ей пришлось собрать волосы в хвост.
Джед взял у нее корзинку для пикников, и их пальцы соприкоснулись. Эбби могла поклясться, что ощутила удар тока, прежде чем успела отдернуть руку.
— Знаешь, а я не жалею, — сказал Джед. На его глаза падала тень от шляпы. — О прошлой ночи. Я соврал. И повторю это при первой же возможности. Сам не знаю, зачем я только тебя предупредил.
— И я не жалею.
Он посмотрел на ее губы, но не двинулся с места.
— Зря, наверное, мы поехали вместе.
Эбби покачала головой.
— Да. Очень даже зря.
Джед шагнул к ней.
— Я думал, мы взрослые люди и должны что-то понимать.
— Конечно, взрослые, — согласилась Эбби.
Джед снял шляпу и бросил ее вместе с корзинкой на жесткую, пожелтевшую траву. Эбби не хотела улыбаться, но не смогла удержаться.
— Кажется, ты не хотел ни с кем связываться?
Он нежно приподнял ее лицо.
— Да, мэм.
— По-моему, ты говорил, что это глупо.
Джед склонился к ней и легонько поцеловал в губы.
— Пока мы оба твердо стоим на ногах, нам ничто не угрожает.
— Гм, — это было все, что сумела Эбби произнести в ответ. Она обхватила руками его талию, а он поцеловал ее снова. Этот мужчина умеет целоваться, промелькнула единственная мысль и растаяла под ярким солнцем Вайоминга. Его губы были твердыми, горячими и настойчивыми. Эбби прижималась к нему, сомкнув пальцы на его кожаном ремне. Джед ласкал языком ее рот, запустив свои огрубевшие ладони под ее футболку. Он поглаживал ее спину такими медленными и неторопливыми движениями, как будто впереди у них была целая вечность.
Эбби жалела, что его ласки и прикосновения вызывают в ней такой сильный отклик.
— Джед, — прошептала она, слегка отстранившись. — Мы не должны этого делать.
— Сам знаю, — буркнул он, неуклюже пытаясь расстегнуть ее лифчик. — Это безумие.
Эбби крепко держалась за его ремень. Ее колени подкашивались, и она боялась свалиться в реку.
— Может, лучше порыбачим?
— Или поедим, — предложил Джед, отдернув ее футболку. Он взял ее за плечи и поцеловал в шею. Почувствовав возле уха его теплое дыхание, Эбби забыла и про еду, и про рыбалку.
— Ты сказал, мы в безопасности, пока стоим на ногах, — прошептала она, желая оказаться на спине. Постыдная мысль, но очень заманчивая.
— Я ошибался. Этим можно заниматься и стоя.
Эбби глубоко вздохнула.
— Нет, нельзя, Джед. Интрижка с ковбоем не входила в мои планы.
— Как и работа на ранчо.
Она наклонилась и подняла с земли корзинку.
— Хочешь перекусить?
Джед кивнул.
— Ага, с удовольствием. — Он указал рукой на траву. — После тебя.
— Лучше поедим в грузовике.
Эбби не заметила на его лице ни тени улыбки.
— Леди, даже если мы залезем в грузовик, это вовсе не означает, что мы будем на расстоянии друг от друга.
— Нет, означает. Там же рычаг между сидениями. Ты будешь сидеть на своем месте, а я — на своем.
— Да, мэм. — Он поднял шляпу и отряхнул ее, прежде чем надеть на голову. — И ни о чем не волнуйтесь, миссис Эндрюс. Ни один ковбой не станет заниматься любовью в шляпе.
Девятая глава
— Не думаю, что это сработало. — Тай отобрал у Мэтта ружье, заметив пикап Джеда, рывками двигающийся по двору. — Кажется, она угробила его грузовик.
Триша пожала плечами и поудобнее перехватила малышку, которую держала на руках.
— Что бы она ни угробила, он все простит. Он вляпался по уши.
— Ты же не знаешь наверняка, — возразил Тай, рассовывая по карманам патроны.
— Нет, знаю. — Триша поднесла ладонь к глазам. — Он учит ее водить?
— Ага. Вчера начал. Она не умеет переключать передачи.
— Тяжело учиться в таком возрасте, — заметила девушка. Взвизгнули тормоза, и грузовик резко остановился возле курятника. — По крайней мере, она ни во что не врезалась.
— Там сцепление могло полететь.
— Я же сказала, Тай. Твой дядя ей все простит.
Мэтт подергал Тая за руку.