– Думаю, лучше бы я перехватил что-нибудь в забегаловке, пока был подходящий момент, – вздохнул Дрейк. – Печальный опыт учит, что судебные дела совершают непредсказуемые повороты, но результат всегда один: склизкие, полусырые гамбургеры вместо хорошо прожаренного куска мяса. На этот раз я не дам себя одурачить и тоже хочу поесть.
Они сделали заказы официанту, расположились вокруг стола и приступили к еде в мрачном молчании.
Через пятнадцать минут последовал телефонный звонок Полу Дрейку.
Дрейк выслушал, делая пометки, и сказал:
– О’кей, похоже, тот самый.
Он повесил трубку и повернулся к Мейсону:
– О’кей, Перри, ты просто ясновидящий.
– Продолжай, – сказал Мейсон, сдерживая волнение. – Не тяни, Пол.
– В субботу в семнадцать пятнадцать служба проката лимузинов «А-2» приняла заказ прислать лимузин к въезду в привокзальный гараж. Им было приказано залить полный бак и подготовить машину к дальней поездке. Шофер последовал инструкциям и встретил женщину в инвалидном кресле и в больших синих очках. Она дала ему ключи от нескольких ячеек камеры хранения. Он отправился туда и принес ее чемоданы и сумки, сложил их в машину и отвез женщину в Мохав.
Наморщив лоб, Мейсон посмотрел на часы:
– Нам пора возвращаться в суд. Я должен провести небольшой перекрестный допрос, и мы узнаем больше, чем знаем сейчас.
– О, во имя всего сущего, – устало заныл Дрейк. – Перестань биться головой о каменную стену, Перри. На этом процессе у тебя есть только один выход: как только начнется заседание, встать и обратиться к судье примерно с таким заявлением: хотя ты считаешь, что у тебя есть еще неплохие шансы для защиты твоей клиентки, однако представленных доказательств достаточно, чтобы обосновать связь обвиняемой с совершенным преступлением, и ты просишь суд вынести сейчас по этому поводу свое решение. В таком случае ты лишишь Гамильтона Бергера возможности требовать прений сторон и удержишь его от громкой речи, которая прямиком попадет во все газеты.
А именно этого и хочет Бергер. Он будет говорить о молодой женщине, маскирующейся под невинность, рассуждать о сатанинском характере, скрывающемся за привлекательной внешностью, громогласно обличать. Он намекнет, что еще один труп ждет, чтобы его нашли и поместили фотографию в газете.
В конце концов, Перри, это дело… с лимузином и шофером мало что значит. Мы ведь все знаем, что аферистка появилась в субботу, чтобы сыграть роль Амелии Корнинг, и было бы довольно естественно, появись она из Мохава. Признаюсь, что мне немного не по себе, что я вообще не подумал о лимузине и шофере, но ведь полиция тоже об этом не подумала. Этот шофер не был допрошен.
Мейсон не стал тратить времени на ответ Дрейку. Он подозвал официанта, подписал чек и сказал:
– Идемте в суд. Нам предстоит еще большая работа.
Глава 13
В зале суда, ожидая появления судьи Элмера, Мейсон вдруг обратился к Дрейку:
– Пол, я хочу, чтобы ты разузнал, кто подруги Эндикотта Кэмпбелла.
– У него нет ни одной, – ответил Дрейк.
– Не говори мне этого, – возразил ему Мейсон. – Разумеется, что у такого мужчины есть женщины. Жена оставила его два года назад и…
– Некоторое время была одна, – сказал Дрейк. – До того, как в конторе появилась Сьюзен Фишер. Она была его секретаршей и была замужем. Кэмпбелл втюрился в нее, и, очевидно, она ответила взаимностью. По крайней мере, так думал ее муж. Он поднял страшную шумиху по этому поводу, угрожал застрелить Кэмпбелла и забрал из конторы жену.
– Они больше не встречаются?
– Нет.
– Он не звонит никакой женщине?
– Со времени нашей слежки – нет.
– Тогда, значит, он в курсе того, что за ним следят. Никаких звонков? Никаких женщин, посетивших дом?
– Только одна женщина звонила туда, – сказал Дрейк. – И она подруга гувернантки, Элизабет Доу.
– То, что она подруга гувернантки, не исключает, что она подруга и Эндикотта Кэмпбелла, – возразил Мейсон.
– Только не она, – ответил Дрейк. – Вот, я прочитаю тебе сведения о ней. – Он вынул блокнот. – Синди Хэстингс, Рентнер-роуд, тысяча пятьсот тридцать шесть. Это адрес меблированных комнат «Тулэйн». Она живет в номере триста сорок восемь. Медицинская сестра. Выглядит примерно как Элизабет Доу, только заметно старше. Англичанка. Худощавая. Длинноногая, страдает плоскостопием, лицо лошадиное…
– Достаточно, – ответил Мейсон. – Вычеркни ее, но это хороший след. Кто еще ходит в друзьях у гувернантки? Люди ее же возраста?
– Судя по всему – никто, – ответил Дрейк. – По крайней мере, нам не удалось установить никого. Я думаю, что все они догадались о слежке, хотя ничем не показали, что знают об этом, и ведут себя весьма осмотрительно. Они…
Женщина-полицейский ввела в зал Сьюзен Фишер. Когда она садилась за креслом Мейсона, то, наклонившись к адвокату, спросила:
– Я подвела вас, мистер Мейсон?
– Честно говоря, не знаю, – ответил адвокат.
– Я скажу только одно, мистер Мейсон, все эти показания – куча лжи. Я никогда в жизни не встречала Кена Лоури. Я никогда не возила его в автомобиле. Я всегда говорила вам лишь одну правду. Я…
В зале появился судья Элмер, и судебный пристав стукнул своим молотком, призывая к порядку.
Гамильтон Бергер, расположившийся за столом обвинения, бросил в сторону Мейсона взгляд триумфатора и опять уткнулся в какие-то бумаги.
Харрисон Флэндерс объявил:
– Если суд позволит, наш следующий свидетель – Норма Оуэнс.
Норма Оуэнс представилась начальником канцелярии компании «Корнинг майнинг, смелтинг энд инвестмент».
Флэндерс сказал:
– Я показываю вам стилет для разрезания бумаги, помеченный как «вещественное доказательство обвинения», и спрашиваю вас: вы можете его опознать?
– Это нож, которым пользовалась Сьюзен Фишер, чтобы вскрывать письма. Он лежал на ее рабочем столе.
– По каким признакам вы опознали его?
– По его внешнему виду и по маленькому пятнышку на рукоятке. Я помню, как оно появилось. Мисс Фишер воспользовалась стилетом, чтобы открыть банку с краской.
– Больше вопросов к свидетелю не имею, – сказал Флэндерс. – Можете вести перекрестный допрос.
– Вопросов нет.
– Вызываю лейтенанта Трэгга, чтобы задать ему еще один вопрос, – сказал Флэндерс. – Вы уже приводились к присяге, лейтенант. Займите место.
Мейсон, смотревший через окно куда-то вдаль, казалось, совсем отключился от происходящего.
– Лейтенант, вы провели обыск квартиры обвиняемой?
– Да.
– Кроме других вещей, вы искали квитанцию за прокат машины номер девятнадцать из «Ви рент М- кар»?
– Да.
– Предъявите ее, пожалуйста.
Трэгг показал бумагу.
– Я прошу, чтобы она была приобщена к делу в качестве вещественного доказательства обвинения, –