because I know his tricks, my tongue may bring his honor into danger when he is duke. When he is duke? Hold, master count! That event remains to be considered. Ah! old Doria, thy life is in my hands. Thou art lost unless I warn thee of thy danger. Now, if I go to him and discover the plot, I save the Duke of Genoa no less than his existence and his dukedom, and gain at least this hatful of gold for my reward. (Going, stops suddenly.) But stay, friend Hassan, thou art going on a foolish errand. Suppose this scene of riot is prevented, and nothing but good is the result. Pshaw! what a cursed trick my avarice would then have played me! Come, devil, help me to make out what promises the greatest mischief; to cheat Fiesco, or to give up Doria to the dagger. If Fiesco succeed then Genoa may prosper. Away! That must not be. If this Doria escape, then all remains as it was before, and Genoa is quiet. That's still worse! Ay, but to see these rebels' heads upon the block! Hum! On the other hand 'twould be amusing to behold the illustrious Dorias in this evening's massacre the victims of a rascally Moor. No. This doubtful question a Christian might perhaps resolve, but 'tis too deep a riddle for my Moorish brains. I'll go propose it to some learned man.
[Exit.
SCENE VIII.
An apartment in the house of the COUNTESS IMPERIALI.
JULIA in dishabille. GIANETTINO enters, agitated.
GIANETTINO. Good-evening, sister.
JULIA (rising). It must be something extraordinary which brings the crown-prince of Genoa to his sister!
GIANETTINO. Sister, you are continually surrounded by butterflies and I by wasps. How is it possible that we should meet? Let's be seated.
JULIA. You almost excite my curiosity.
GIANETTINO. When did Fiesco visit you last?
JULIA. A strange question. As if I burdened my memory with such trifles!
GIANETTINO. I must know-positively.
JULIA. Well, then, he was here yesterday.
GIANETTINO. And behaved without reserve?
JULIA. As usual.
GIANETTINO. As much a coxcomb as ever.
JULIA (offended). Brother!
GIANETTINO (more vehemently). I say-as much a coxcomb--
JULIA (rises, with indignation). Sir! What do you take me for?
GIANETTINO (keeps his seat-sarcastically). For a mere piece of woman-flesh, wrapped up in a great-great patent of nobility. This between ourselves-there is no one by to hear us.
JULIA (enraged). Between ourselves-you are an impertinent jackanapes, and presume upon the credit of your uncle. No one by to hear us, indeed!
GIANETTINO. Sister! sister! don't be angry. I'm only merry because Fiesco is still as much a coxcomb as ever. That's all I wanted to know. Your servant--(Going.)
SCENE IX.
The former, LOMELLINO, entering.
LOMELLINO (to JULIA, respectfully). Pardon my boldness, gracious lady. (To GIANETTINO.) Certain affairs which cannot be delayed--(GIANETTINO takes him aside; JULIA sits down angrily at the pianoforte and plays an allegro.)
GIANETTINO (to LOMELLINO). Is everything prepared for to-morrow?
LOMELLINO. Everything, prince-but the courier, who was despatched this morning to Levanto, is not yet returned, nor is Spinola arrived. Should he be intercepted! I'm much alarmed--
GIANETTINO. Fear nothing. You have that list at hand?
LOMELLINO (embarrassed). My lord-the list? I do not know-I must have left it at home in my other pocket.
GIANETTINO. It does not signify-would that Spinola were but here. Fiesco will be found dead in his bed. I have taken measures for it.
LOMELLINO. But it will cause great consternation.
GIANETTINO. In that lies our security. Common crimes but move the blood and stir it to revenge: atrocious deeds freeze it with terror, and annihilate the faculties of man. You know the fabled power of Medusa's head-they who but looked on it were turned to stone. What may not be done, my boy, before stories are warmed to animation?
LOMELLINO. Have you given the countess any intimation of it?
GIANETTINO. That would never do! We must deal more cautiously with her attachment to FIESCO. When she shares the sweets, the cost will soon be forgotten. Come, I expect troops this evening from Milan, and must give orders at the gates for their reception. (To JULIA.) Well, sister, have you almost thrummed away your anger?
JULIA. Go! You're a rude unmannered creature. (GIANETTINO, going, meets FIESCO.)
SCENE X.
The former; FIESCO.
GIANETTINO (stepping back). Ha!
FIESCO (with politeness). Prince, you spare me a visit which I was just now about to pay.
GIANETTINO. And I, too, count, am pleased to meet you here.
FIESCO (approaching JULIA courteously). Your charms, signora, always surpass expectation.
JULIA. Fie! that in another would sound ambiguous-but I'm shocked at my dishabille- excuse me, count-(going).
FIESCO. Stay, my beauteous lady. Woman's beauty is ne'er so charming as when in the toilet's simplest garb (laughingly). An undress is her surest robe of conquest. Permit me to loosen these tresses--
JULIA. Oh, how ready are you men to cause confusion!
FIESCO (with a smile to GIANETTINO). In dress, as in the state-is it not so? (To JULIA.) This ribbon, too, is awkwardly put on. Sit down, fair countess-your Laura's skill may strike the eye, but cannot reach the heart. Let me play the chambermaid for once. (She sits down, he arranges her dress.)
GIANETTINO (aside to LOMELLINO). Poor frivolous fellow!
FIESCO (engaged about her bosom). Now see-this I prudently conceal. The senses should always be blind messengers, and not know the secret compact between nature and fancy.
JULIA. That is trifling.
FIESCO. Not at all; for, consider, the prettiest novelty loses all its zest when once become familiar. Our senses are but the rabble of our inward republic. The noble live by them, but elevate themselves above their low, degenerate tastes. (Having adjusted her toilet, he leads her to a glass.) Now, by my honor! this must on the morrow be Genoa's fashion-(politely)-may I have the honor of leading you so abroad, countess?
JULIA. The cunning flatterer! How artfully he lays his plans to ensnare me. No! I have a headache, and will stay at home.
FIESCO. Pardon me, countess. You may be so cruel, but surely you will not. To-day a company of Florentine comedians arrive at my palace. Most of the Genoese ladies will be present this evening at their performance, and I am uncertain whom to place in the chief box without offending others. There is but one