My soul revealed! and as the pilgrim turns

His wistful gaze, where, from the orient sky,

With gracious lustre beams Redemption's star;-

So to that brightest point of heaven, her presence,

My hopes and longings centred all. No sun

Sank in the western waves, but smiled farewell

To two united lovers:-thus in stillness

Our hearts were twined,-the all-seeing air above us

Alone the faithful witness of our joys!

Oh, golden hours! Oh, happy days! nor Heaven

Indignant viewed our bliss;-no vows enchained

Her spotless soul; naught but the link which bound it

Eternally to mine!

Chorus (CAJETAN).

Those hallowed walls,

Perchance the calm retreat of tender youth,

No living grave?

DON MANUEL.

In infant innocence

Consigned a holy pledge, ne'er has she left

Her cloistered home.

Chorus (CAJETAN).

But what her royal line?

The noble only spring from noble stem.

DON MANUEL.

A secret to herself,-she ne'er has learned

Her name or fatherland.

Chorus (CAJETAN).

And not a trace

Guides to her being's undiscovered springs?

DON MANUEL.

An old domestic, the sole messenger

Sent by her unknown mother, oft bespeaks her

Of kingly race.

Chorus (CAJETAN).

And hast thou won naught else

From her garrulous age?

DON MANUEL.

Too much I feared to peril

My secret bliss!

Chorus (CAJETAN).

What were his words? What tidings

He bore-perchance thou know'st.

DON MANUEL.

Oft he has cheered her

With promise of a happier time, when all

Shall be revealed.

Chorus (CAJETAN).

Oh, say-betokens aught

The time is near?

DON MANUEL.

Not distant far the day

That to the arms of kindred love once more

Shall give the long forsaken, orphaned maid-

Thus with mysterious words the aged man

Has shadowed oft what most I dread-for awe

Of change disturbs the soul supremely blest:

Nay, more; but yesterday his message spoke

The end of all my joys-this very dawn,

He told, should smile auspicious on her fate,

And light to other scenes-no precious hour

Delayed my quick resolves-by night I bore her

In secret to Messina.

Chorus (CAJETAN).

Rash the deed

Of sacrilegious spoil! forgive, my prince,

The bold rebuke; thus to unthinking youth

Old age may speak in friendship's warning voice.

DON MANUEL.

Hard by the convent of the Carmelites,

In a sequestered garden's tranquil bound,

And safe from curious eyes, I left her,-hastening

To meet my brother: trembling there she counts

The slow-paced hours, nor deems how soon triumphant

Вы читаете The Bride of Messina (play)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×