We stand not yet so wholly unprotected.

Counts Altringer and Gallas have maintained

Their little army faithful to its duty,

And daily it becomes more numerous.

Nor can he take us by surprise; you know

I hold him all encompassed by my listeners.

What'er he does, is mine, even while 'tis doing-

No step so small, but instantly I hear it;

Yea, his own mouth discloses it.

QUESTENBERG.

'Tis quite

Incomprehensible, that he detects not

The foe so near!

OCTAVIO.

Beware, you do not think,

That I, by lying arts, and complaisant

Hypocrisy, have sulked into his graces,

Or with the substance of smooth professions

Nourish his all-confiding friendship! No-

Compelled alike by prudence, and that duty

Which we all owe our country and our sovereign,

To hide my genuine feelings from him, yet

Ne'er have I duped him with base counterfeits!

QUESTENBERG.

It is the visible ordinance of heaven.

OCTAVIO.

I know not what it is that so attracts

And links him both to me and to my son.

Comrades and friends we always were-long habit,

Adventurous deeds performed in company,

And all those many and various incidents

Which stores a soldier's memory with affections,

Had bound us long and early to each other-

Yet I can name the day, when all at once

His heart rose on me, and his confidence

Shot out into sudden growth. It was the morning

Before the memorable fight at Luetzen.

Urged by an ugly dream, I sought him out,

To press him to accept another charger.

At a distance from the tents, beneath a tree,

I found him in a sleep. When I had waked him

And had related all my bodings to him,

Long time he stared upon me, like a man

Astounded: thereon fell upon my neck,

And manifested to me an emotion

That far outstripped the worth of that small service.

Since then his confidence has followed me

With the same pace that mine has fled from him.

QUESTENBERG.

You lead your son into the secret?

OCTAVIO.

No!

QUESTENBERG.

What! and not warn him either, what bad hands

His lot has placed him in?

OCTAVIO.

I must perforce

Leave him in wardship to his innocence.

His young and open soul-dissimulation

Is foreign to its habits! Ignorance

Alone can keep alive the cheerful air,

The unembarrassed sense and light free spirit,

That makes the duke secure.

QUESTENBERG (anxiously).

My honored friend! most highly do I deem

Of Colonel Piccolomini-yet-if-

Reflect a little--

OCTAVIO.

I must venture it.

Hush! There he comes!

SCENE IV.

MAX. PICCOLOMINI, OCTAVIO PICCOLOMINI, QUESTENBERG.

MAX.

Ha! there he is himself. Welcome, my father!

[He embraces his father. As he turns round, he observes

QUESTENBERG, and draws back with a cold and reserved air.

You are engaged, I see. I'll not disturb you.

OCTAVIO.

How, Max.? Look closer at this visitor.

Attention, Max., an old friend merits-reverence

Вы читаете The Piccolomini (play)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×