“For a while, yeah. Can’t hardly blame her in a way. All the dirty stuff with the mistress all over the press.” “The one who went white shotgun?” “Best not to say that too loudly,” Chris advises, taking an order from some drunks who have just come in, wearing the colors of Leocorno, the Unicorn, orange and white.

EIGHTEEN

There is nothing to do but stare at the fat man with the gun. Uno graso que repugna puerco, Cecilia thinks hatefully, retreating to the comfort of her native Spanish. She has been reduced to a shivering column of fear, while he is enormous. A brute wearing a U.S. basketball tunic. Deltoids matted with hair. Nothing in his pea brain except what he is going to eat next. The soldiers in El Salvador were the same. Hungry peasants — except this Italian thug is citified, swollen up with bad food and disease. The pistol all but disappears inside his fat mitt.

He loves that pistol. He never lets it go, sticking it with bravdo into the waistband of the ludicrous shiny red shorts, not at all worried about blowing off his balls — just one in a cascade of violent fantasies that obscure Cecilia’s thinking as she watches him chew through a PowerBar while lounging on an old desk chair set in the cavernous basement of the massive apartment building squatting over them.

Stinking water collects in a black lake that seems to go on to infinite darkness, stretching beneath blocks of slum housing called the Little City, somewhere in Calabria. She knows they are in the south because of the incomprehensible dialect they speak, hard for even the Italian-born to understand. Also, she knows that they are far away from the long drive in the ambulance in which she was abducted from Siena, after being chloroformed and carried from the church by the two combinatos like another fainting victim overcome by the heat.

Occasionally little boys will scamper past, eager to perform errands delegated by the guy in charge, whose nickname is “Fat Pasquale”—he’s just as fat as the gunman, but differentiated by a curly head of hair, bracelets, and tattoos. The boys, many under the age of eight, deliver drugs and act as lookouts. A literal underground crime network. They don’t seem to care what Cecilia sees, nor do they restrain her. The first endless block of time is passed on a plastic chair fifteen feet away from the goon in the red shorts, who occasionally tosses a bag of potato chips or a half-used bottle of water her way. She tries to keep her feet up on the chair because of the spiders.

Everyone understands how kidnappings work. They are in the news every day, like soccer scores. The mafias have two objectives: get the money and move on to the next victim. Getting the money is easy. Everybody knows the drill and everybody pays. It is simply a form of human pizzo. But the next one — and the next — are dependent on maintaining a level of intimidation that will encourage immediate payment by terrified relatives, with a detour around the police. So before they return the merchandise, to show that they are serious, they cut off a finger or an ear.

Cecilia spends a lot of time in the basement trying to remember what she knows about otoplasty. She has absurd conversations in her head, instructing the goon, when the time comes, how to cut off her ear. “Please swab three times with alcohol, and leave enough tissue for reconstructive surgery.” It is not easy to build a human ear from scratch, because it is such a complex three- dimensional form. Often cartilage is taken from a rib, but you need to be a craftsman. Luckily, because of the increase in kidnappings, both in Italy and Latin America, there are now world-class specialists in the field of ear replacement.

It is roasting down there, and the steaming bundle of pipes overhead radiates warmth like a heat lamp. Cecilia can feel her scalp start to burn, and tries to communicate that she wishes to move. The goon barks obscenities and warns her not to speak. But while he urinates into the black lake, she inches the chair out from under the heat, feeling such triumph she almost cries. Her heart beats with insane hope. If she can do this, she can fly right out of there and escape.

Then everything changes. Fat Pasquale comes out of the darkness to take her upstairs. She can barely walk after all those hours in the chair, but, carried away by euphoric delusion, she is only too happy to go. She never had any doubt Nicosa would pay quickly and naturally assumes she is being released.

NINETEEN

Palio, Day 4—MONDAY, JULY 2, 3:30 P.M. Another day has passed with the wretched slowness only possible in the heat of summer, in a Mediterranean country where time is measured in centuries. There has been no word from Cecilia in almost forty-eight hours, which, in America, would have already kicked off a missing person report. In Siena, during Palio, it gets you a shrug.

Last night’s fervor at the contrada dinner has given way to a mood of lugubrious devotion as the people of Oca force themselves to put on the brakes for the last religious moment before the race: the blessing of the horse by the priest.

A grim, quiet pool of humanity is gathering in front of Santa Caterina, the contrada church on Fontebranda. Nobody is smiling. The quality of tension matches the overcast skies and the oppressive layer of heat trapped close to the ground. Even the press photographers behave with deference, willing to wait with endless patience for the star of the show.

“Sofri, I have to talk to you.” We have found a spot near the front portal of the church. He looks very much the distinguished elder, wearing a beautifully tailored dark gray suit with a green Oca pocket silk, his long white hair artfully swept back, emphasizing the unapologetically noble nose.

“What is it, bella?” “Now I understand why you said my sister is like the Mangia bell tower. Why she is lonely in her marriage.” “Why is that?” He is looking straight ahead, chin lifted and eyes narrowed with the emotion of the day. Before us, in the lane of pinkish houses, the crowned white goose flies from every window. The street is narrow as a stream and choked with people, but little boys still find a way to jump across it, doorstep to doorstep.

“I want to be careful how I say this.” I check for eavesdroppers. There is nothing at our backs but the church. The group in front of us is speaking German. “I’ve been told that in the past, Cecilia has been a special friend of the police.” Sofri doesn’t answer.

“Do you know what I’m talking about?” “We may become separated after the blessing,” he replies, instead of addressing the question of Cecilia’s affair with the chief. “The mood will change, you’ll see. Everyone is meeting at my palazzo. There will be plenty to eat and drink. It is the best spot in Il Campo to watch the race.” “But Cecilia won’t be there. Will she?” “I don’t see why not.” “Sofri, she’s been gone forty-eight hours. We should notify the police.” “That’s up to her husband.” “Nicoli seems to think he can handle it without the police. I think he’s wrong. They need to be involved.” The crowd has begun to stir. We can hear the pattern of the approaching drum.

“Not today. Impossible. Look what’s going on here.” “It has to be today,” I hiss. “If she’s been kidnapped, every hour that goes by means less of a chance of finding her and now we’re in the red zone.” “Maybe in America. In Italy, these things take longer to become clear.” The church doors open, and the bespectacled priest who was at the party at the abbey appears, wearing plain white robes and an Oca scarf. He shakes hands with Sofri and then descends the steps, so that we are in a position to look over the top of his pomaded head, at the upturned faces expecting a sign; but the priest just rests in patience, hands folded.

“They are coming now,” Sofri says tersely. “The comparsa.” A cry goes up from the crowd and all heads turn toward the drummer and flag bearers appearing at the top of the street, followed by the duce and his men at arms, who are dressed in luxurious dark green velvet tunics embroidered with gold. Their tights are made of one red leg and one green, and there are lace cuffs at their wrists. I am impressed by the authenticity of the weapons — the lances, small swords at the belt, the large two-handed spadone carried by the duce with a blade that could chop off

Вы читаете White Shotgun
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату