personage, while Ebenezer Sugarman, a young man who had once translated a romance from the Dutch, acted as secretary. Melchitsedek Pinchas invariably turned up at the meetings and smoked Schlesinger's cigars. He was not a member; he had not qualified himself by taking ten pound shares (far from fully paid up), but nobody liked to eject him, and no hint less strong than a physical would have moved the poet.

All the members of the Council of the Co-operative Kosher Society spoke English volubly and more or less grammatically, but none had sufficient confidence in the others to propose one of them for editor, though it is possible that none would have shrunk from having a shot. Diffidence is not a mark of the Jew. The claims of Ebenezer Sugarman and of Melchitsedek Pinchas were put forth most vehemently by Ebenezer and Melchitsedek respectively, and their mutual accusations of incompetence enlivened Mr. Schlesinger's back office.

'He ain't able to spell the commonest English words,' said Ebenezer, with a contemptuous guffaw that sounded like the croak of a raven.

The young litterateur, the sumptuousness of whose Barmitzvah -party was still a memory with his father, had lank black hair, with a long nose that supported blue spectacles.

'What does he know of the Holy Tongue?' croaked Melchitsedek witheringly, adding in a confidential whisper to the cigar merchant: 'I and you, Schlesinger, are the only two men in England who can write the Holy Tongue grammatically.'

The little poet was as insinutive and volcanic (by turns) as ever. His beard was, however, better trimmed and his complexion healthier, and he looked younger than ten years ago. His clothes were quite spruce. For several years he had travelled about the Continent, mainly at Raphael's expense. He said his ideas came better in touring and at a distance from the unappreciative English Jewry. It was a pity, for with his linguistic genius his English would have been immaculate by this time. As it was, there was a considerable improvement in his writing, if not so much in his accent.

'What do I know of the Holy Tongue!' repeated Ebenezer scornfully. 'Hold yours!'

The Committee laughed, but Schlesinger, who was a serious man, said, 'Business, gentlemen, business.'

'Come, then! I'll challenge you to translate a page of Metatoron's Flames,' said Pinchas, skipping about the office like a sprightly flea. 'You know no more than the Reverend Joseph Strelitski vith his vite tie and his princely income.'

De Haan seized the poet by the collar, swung him off his feet and tucked him up in the coal-scuttle.

'Yah!' croaked Ebenezer. 'Here's a fine editor. Ho! Ho! Ho!'

'We cannot have either of them. It's the only way to keep them quiet,' said the furniture-dealer who was always failing.

Ebenezer's face fell and his voice rose.

'I don't see why I should be sacrificed to 'im. There ain't a man in England who can write English better than me. Why, everybody says so. Look at the success of my book, The Old Burgomaster, the best Dutch novel ever written. The St. Pancras Press said it reminded them of Lord Lytton, it did indeed. I can show you the paper. I can give you one each if you like. And then it ain't as if I didn't know 'Ebrew, too. Even if I was in doubt about anything, I could always go to my father. You give me this paper to manage and I'll make your fortunes for you in a twelvemonth; I will as sure as I stand here.'

Pinchas had made spluttering interruptions as frequently as he could in resistance of De Haan's brawny, hairy hand which was pressed against his nose and mouth to keep him down in the coal-scuttle, but now he exploded with a force that shook off the hand like a bottle of soda water expelling its cork.

'You Man-of-the-Earth,' he cried, sitting up in the coal-scuttle. 'You are not even orthodox. Here, my dear gentlemen, is the very position created by Heaven for me-in this disgraceful country where genius starves. Here at last you have the opportunity of covering yourselves vid eternal glory. Have I not given you the idea of starting this paper? And vas I not born to be a Redacteur, a Editor, as you call it? Into the paper I vill pour all the fires of my song-'

'Yes, burn it up,' croaked Ebenezer.

'I vill lead the Freethinkers and the Reformers back into the fold. I vill be Elijah and my vings shall be quill pens. I vill save Judaism.' He started up, swelling, but De Haan caught him by his waistcoat and readjusted him in the coal-scuttle.

'Here, take another cigar, Pinchas,' he said, passing Schlesinger's private box, as if with a twinge of remorse for his treatment of one he admired as a poet though he could not take him seriously as a man.

The discussion proceeded; the furniture-dealer's counsel was followed; it was definitely decided to let the two candidates neutralize each other.

'Vat vill you give me, if I find you a Redacteur?' suddenly asked Pinchas. 'I give up my editorial seat-'

'Editorial coal-scuttle,' growled Ebenezer.

'Pooh! I find you a first-class Redacteur who vill not want a big salary; perhaps he vill do it for nothing. How much commission vill you give me?'

'Ten shillings on every pound if he does not want a big salary,' said De Haan instantly, 'and twelve and sixpence on every pound if he does it for nothing.'

And Pinchas, who was easily bamboozled when finance became complex, went out to find Raphael.

Thus at the next meeting the poet produced Raphael in triumph, and Gradkoski, who loved a reputation for sagacity, turned a little green with disgust at his own forgetfulness. Gradkoski was among those founders of the Holy Land League with whom Raphael had kept up relations, and he could not deny that the young enthusiast was the ideal man for the post. De Haan, who was busy directing the clerks to write out ten thousand wrappers for the first number, and who had never heard of Raphael before, held a whispered confabulation with Gradkoski and Schlesinger and in a few moments Raphael was rescued from obscurity and appointed to the editorship of the Flag of Judah at a salary of nothing a year. De Haan immediately conceived a vast contemptuous admiration of the man.

'You von't forget me,' whispered Pinchas, buttonholing the editor at the first opportunity, and placing his forefinger insinuatingly alongside his nose. 'You vill remember that I expect a commission on your salary.'

Raphael smiled good-naturedly and, turning to De Haan, said: 'But do you think there is any hope of a circulation?'

'A circulation, sir, a circulation!' repeated De Haan. 'Why, we shall not be able to print fast enough. There are seventy-thousand orthodox Jews in London alone.'

'And besides,' added Gradkoski, in a corroboration strongly like a contradiction, 'we shall not have to rely on the circulation. Newspapers depend on their advertisements.'

'Do they?' said Raphael, helplessly.

'Of course,' said Gradkoski with his air of worldly wisdom, 'And don't you see, being a religious paper we are bound to get all the communal advertisements. Why, we get the Co-operative Kosher Society to start with.'

'Yes, but we ain't: going to pay for that,'' said Sugarman the Shadchan.

'That doesn't matter,' said De Haan. 'It'll look well-we can fill up a whole page with it. You know what Jews are-they won't ask 'is this paper wanted?' they'll balance it in their hand, as if weighing up the value of the advertisements, and ask 'does it pay?' But it will pay, it must pay; with you at the head of it, Mr. Leon, a man whose fame and piety are known and respected wherever a Mezuzah adorns a door-post, a man who is in sympathy with the East End, and has the ear of the West, a man who will preach the purest Judaism in the best English, with such a man at the head of it, we shall be able to ask bigger prices for advertisements than the existing Jewish papers.'

Raphael left the office in a transport of enthusiasm, full of Messianic emotions. At the next meeting he announced that he was afraid he could not undertake the charge of the paper. Amid universal consternation, tempered by the exultation of Ebenezer, he explained that he had been thinking it over and did not see how it could be done. He said he had been carefully studying the existing communal organs, and saw that they dealt with many matters of which he knew nothing; whilst he might be competent to form the taste of the community in religious and literary matters, it appeared that the community was chiefly excited about elections and charities. 'Moreover,' said he, 'I noticed that it is expected of these papers to publish obituaries of communal celebrities, for whose biographies no adequate materials are anywhere extant. It would scarcely be decent to obtrude upon the sacred grief of the bereaved relatives with a request for particulars.'

'Oh, that's all right,' laughed De Haan. 'I'm sure my wife would be glad to give

Вы читаете Children of the Ghetto
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату