[
[
uncomfortably on the big book, he half rises and pushes it to the
side of the seat. After an instant an irate Irish voice is heard
from behind the kitchen door.]
KATHLEEN [
Divil take the butther! I wouldn't put up with ye, not for a hundred dollars a week.
MENDEL [
KATHLEEN [
Pots and pans and plates and knives! Sure 'tis enough to make a saint chrazy.
FRAU QUIXANO [
KATHLEEN [
speech, but turning back, with her hand visible on the door] What's that ye're afther jabberin' about America? If ye don't like God's own counthry, sure ye can go back to your own Jerusalem, so ye can.
MENDEL
One's very servants are anti-Semites.
KATHLEEN [
white table-cloth. She is a young and pretty Irish
maid-of-all-work] Bad luck to me, if iver I take sarvice again with haythen Jews.
[
scream, and drops the cloth.] Och, I thought ye was out!
MENDEL [
And so you dared to be rude to my mother.
KATHLEEN [
She said I put mate on a butther-plate.
MENDEL
Well, you know that's against her religion.
KATHLEEN
But I didn't do nothing of the soort. I ounly put butther on a mate-plate.
MENDEL
That's just as bad. What the Bible forbids--
KATHLEEN [
litter of things on the table.] Sure, the Pope himself couldn't remimber it all. Why don't ye have a sinsible religion?
MENDEL
You are impertinent. Attend to your work.
[
KATHLEEN
And isn't it laying the Sabbath cloth I am?
[
places.]
MENDEL
Don't answer me back.
[
KATHLEEN
Faith, I must answer
MENDEL
You are not paid to talk, but to work.
[
KATHLEEN
And who
[
MENDEL [
Breaking crockery is one thing, and breaking a religion another. Didn't you tell me when I engaged you that you had lived in other Jewish families?
KATHLEEN [
And is it a liar ye'd make me out now? I've lived wid clothiers and pawnbrokers and Vaudeville actors, but I niver shtruck a house where mate and butther couldn't be as paceable on the same plate as eggs and bacon-the most was that some wouldn't ate the bacon onless 'twas killed
MENDEL [
Ha! Ha! Ha! Ha! Ha!
KATHLEEN [
And who's ye laughin' at? I give ye a week's notice. I won't be the joke of Jews, no, begorra, that I won't.
[
MENDEL [
Don't talk nonsense, Kathleen. Nobody is making a joke of you. Have a little patience-you'll soon learn our ways.
KATHLEEN [
Whose ways, yours or the ould lady's or Mr. David's? To-night being yer Sabbath,
MENDEL [
Hem! Well, you learn the mistress's ways-that will be enough.
KATHLEEN [
But what way can I understand her jabberin' and jibberin'?-I'm not a monkey!
[
MENDEL [
If you are going on like that, perhaps you had better
KATHLEEN [
And who's axin' ye to remain here? Faith, I'll quit off this blissid minit!
MENDEL [
No, you can't do that.
KATHLEEN