чтобы уточнить некоторые детали.
– Ты можешь позвонить и узнать, когда открывается ресторан? – попросил капитана Дронго.
– Сейчас позвоню. Обычно рестораны у нас работают с двенадцати, – сказал Орлич, – но в Бичелише он может открываться и раньше. Если есть заказы или клиенты.
– И узнай заодно, кто директор или владелец ресторана. Мне нужно с ним срочно встретиться.
Через пять минут Орлич доложил, что хозяин ресторана Адриано Ландольфи находится в своем заведении и будет ждать гостей.
– Скажи водителю, чтобы прибавил скорость, – произнес Дронго. – Надеюсь, что мы приедем туда раньше тех, кого вздумает послать в Бичелиш наш друг Вукославлевич.
Глава четырнадцатая
В Бичелише они появились через тридцать минут и сразу проехали к ресторану. Дронго и Павел долго стучали в дверь, пока им наконец не открыли. В полутемном помещении основного зала ресторана, который еще не открылся, их встретил синьор Ландольфи. Он был низкого роста, полноватый, лысый, с пухлыми щеками под маленькими бегающими глазками и смешно изогнутым носом, напоминающим кривую запятую. Энергично пожав гостям руки, он предложил садиться и сразу закричал, чтобы принесли кофе. В зале зажегся свет, где-то заиграла легкая музыка, симпатичная девушка принесла сразу три кофе эспрессо.
– Я готов вас выслушать, синьоры, – радостно начал Ландольфи. – Меня сначала предупредили, что вы приедете, но потом перезвонили и сказали, чтобы я никого не принимал и ни с кем не разговаривал. Я спросил, кто говорит, но позвонивший бросил трубку. Потом позвонили еще раз и сказали, что вы скоро приедете. Вот такая загадочная история. Но я все равно рад, что вы приехали ко мне, и рад, что могу быть вам полезен.
– Синьор Ландольфи, может, мы лучше перейдем на итальянский? – предложил Дронго.
– Господи, синьор, как хорошо вы говорите по-итальянски, – взмахнул руками восхищенный Ландольфи. – Где вы так выучили наш язык?
– У меня много знакомых итальянцев, – не стал вдаваться в подробности Дронго. – Значит, будем говорить на итальянском. У меня к вам несколько вопросов, на которые я должен получить ответы именно от вас. Вы знаете, что недалеко отсюда находится новая правительственная резиденция, куда приезжают высокопоставленные чиновники из Белграда?
– Конечно, знаю. Они с самого начала договаривались со мной, чтобы я обеспечивал обедами и ужинами всех гостей, которые будут там находиться. И я сказал себе: Адриано, это высокая честь для тебя. И поверьте, синьор, что за все время нашей работы у нас никогда не было нареканий. А мы работаем с ними уже два года. Я лично пробую всю еду, которую мы отправляем в резиденцию. Если кто-то хочет отравить руководителей правительства, пусть лучше убьют бедного Адриано. Поэтому я сам контролирую процесс приготовления еды и ее отправку.
– Ваши люди сами возят еду?
– Никогда. Всегда приезжает машина с местными «гориллами». Простите, синьор, что я немного увлекся. Я имел в виду местных охранников.
– И никто из ваших людей никогда там не был?
– Никогда, синьор, могу поклясться на Библии. Это опасное место, куда нашим сотрудникам лучше не соваться. Мы готовим хорошую еду, доставляем радость людям, делаем приятное многим нашим гостям, зачем нам лезть в грязную политику?
– Согласен, – улыбнулся Дронго. – Всегда считал ваше поварское мастерство настоящим искусством. Я несколько раз пробовал еду, приготовленную великим Аланом Дюкасом, и даже смог побывать у самого Фреда Жирарду, которого знают гораздо меньше, но который тоже легенда кулинарного искусства.
– Мсье Жирарду – настоящий гений. Его ресторан считается эталоном совершенства, – закатил глаза Ландольфи. – Я много слышал о нем, но никогда не удостаивался чести увидеть этого великолепного специалиста.
– Надеюсь, что еще увидите, – пожелал ему Дронго. – Кроме того, я имел честь пробовать блюда Рене Редзепи. Вы ведь наверняка знаете, что его ресторан «Нома» признан одним из лучших в Дании. И еще я поддерживаю хорошие личные отношения с синьором Массимо Боттурой, шефом ресторана в Модене, где я часто бываю. – Он удержался, чтобы добавить «со своей семьей». Это – абсолютное табу. О своей семье он никогда и никому не рассказывал, иначе не смог бы чувствовать себя достаточно независимо во время своих расследований.
– Синьор Боттура получил в прошлом году высшую кулинарную премию… – Глаза Ландольфи увлажнились. – Вы необыкновенный человек, если знакомы со столькими мастерами нашего дела. Я сразу понял, что вы ценитель прекрасного, ведь настоящий ценитель отличает великолепное мастерство кулинара от обычной стряпни дилетанта. Я мечтаю познакомиться с синьором Боттурой и надеюсь, что этот день когда-нибудь наступит.
– Полагаю, вы сможете стать не менее знаменитым, – сказал Дронго, – ведь вам удалось добиться, чтобы именно ваш ресторан готовил еду для прибывающих в правительственную резиденцию высоких гостей.
– Я стараюсь, – скромно ответил синьор Ландольфи, хотя было видно, что комплимент ему чрезвычайно приятен, и сразу добавил: – Для меня было бы огромной честью приготовить для вас специальное блюдо.
– Обязательно найду время, – вежливо согласился Дронго. – А сейчас я хотел бы уточнить одну деталь. Значит, вы достаточно часто кормили гостей, приезжавших в этот особняк?
– Да. И всегда использовал самые лучшие продукты, – заверил его Ландольфи.
– В таком случае вспомните, что было в тот день. Какой заказ вам был сделан?
– Зачем вспоминать? – удивился синьор Ландольфи. – У нас есть специальная книга, куда мы записываем все заказы, чтобы потом предъявить их клиентам, если появятся какие-то разногласия. Ведь у нас заказывают еду не только для нескольких гостей. Недавно один известный бизнесмен пригласил меня в качестве шеф-повара на свадьбу его дочери, а там было больше четырехсот человек. И Ландольфи справился с этим поручением, – с чувством выполненного долга гордо сообщил хозяин ресторана.
– Очень хорошо, тогда давайте проверим, какой был заказ на тот день, – предложил Дронго.
– Конечно, сейчас распоряжусь, чтобы принесли книгу. Может, вы что-нибудь съедите?
– Нет, спасибо, мы недавно завтракали. Нас интересует книга заказов.
– Конечно, – повторил Ландольфи и крикнул кому-то из сотрудников, чтобы принесли книги заказов за последние несколько месяцев. – У нас они заканчиваются достаточно быстро, – пояснил он с улыбкой.
– А как с посудой? Они не просят ее или вы посылаете свою?
– Если просят, то, конечно, посылаю. Но у них имеется своя, так что они никогда не просят. Где книги заказов? – закричал он снова.
– Последняя на кухне, а другие не можем найти, – сказал кто-то из официантов.
– Извините. – Ландольфи поднялся и быстро поспешил на кухню.
– Я не знаю итальянского и не совсем понимаю, зачем мы сюда приехали, – тихо проговорил Орлич. – Или вы думаете, что вице-премьера могли сначала отравить, чтобы он был в бессознательном состоянии, а потом задушить?
– С такой фантазией нужно писать детективы или фантастические истории, – посоветовал Дронго. – Конечно, никто не травил ни Баштича, ни его гостей. Но меня интересует совсем другое. Я тебе потом объясню, а сейчас пусть он принесет нам свои книги заказов.
Он не успел закончить фразу, как из кухни появился торжествующий Ландольфи с двумя большими журналами в руках. Снова уселся на свое место, надел очки, раскрыл один из них и печальным голосом спросил:
– Вас интересует тот самый роковой день, когда убили господина вице-премьера? – Печаль ему явно не шла, он выглядел достаточно комично.
– И предыдущий день тоже, – попросил Дронго.
– Но в предыдущий день они не делали заказов, – проверил по журналу Ландольфи. – Абсолютно точно, у нас не было никаких заказов от них.
– А обед и ужин они заказывали в день встречи?