Тартар — по представлениям греков и римлян, обитель мертвых, подземный мир.
Аутепса — большая чаша с трубой посередине, куда засыпались горячие угли для подогрева вина.
Новые календы — так римляне называли календы января (1 января). Этот день, как и у нас, был началом нового года.
Центурион примипилов — старший офицер в римском легионе. Ему подчинялись все остальные центурионы. Главнокомандующий приглашал примипилов наравне с легатами и военными трибунами на военный совет.
Родан — древнее название реки Роны.
Квинт Серторий — будущий римский полководец, участник войны с кимврами и тевтонами, Союзнической (в 90–88 гг. до н. э. против восставших италиков, требовавших уравнения их в правах с римлянами) и Гражданской (в 83–82 гг. до н. э. на стороне популяров-марианцев против Суллы) войн. После победы Суллы удалился из Италии и возглавил римских эмигрантов в Испании вместе со значительной частью местных племен, выказав храбрость и полководческое искусство во время военных действий против римских войск. В 72 г. до н. э. предательски убит заговорщиками из своего окружения.
Нурсия — высокогорный город в области сабинян, к северу от Рима.
Узы гостеприимства. У римлян они считались священными. Распространенным был обычай обмениваться между собой гостевыми табличками (из дерева или бронзы), после чего узы гостеприимства передавались из поколения в поколение.
Кратер — большая ваза для вина.
Киаф — ковшик, прилагавшийся к кратеру, для разливания вина в чаши.
Либер — римский бог виноградарства, вина и виноделия, отождествленный с греческим Дионисом.
Фалернское — одно из самых лучших вин в древней Италии.
Луций Муммий Ахаик — консул 146 г. до н. э., завоевавший Грецию.
Коринф — греческий город, разрушенный по приказу Л. Муммия. В 46 г. до н. э. стал отстраиваться Юлием Цезарем.